 
 barley
 barley   «Ð«¯¡¤«ß«ã«¯¡¤ªàª®
 «Ð«¯¡¤«ß«ã«¯¡¤ªàª®   mài
 mài 3±Þ
 3±Þ     3±Þ
 3±Þ   3±Þ
 3±Þ     ÕÎ(¿Ã·¡) + 夂(µÚÁ®¿ÃÄ¡)
ÕÎ(¿Ã·¡) + 夂(µÚÁ®¿ÃÄ¡) ¡¼¸Æ¡½ º¸¸®(ØÓÍÚÕÎ麰õÕðúù¾âÙ çéÍÚñýìé); ¸Þ¹Ð(ûÚØê); µ¹±Í¸®(æØØê); ±Í¸®(ϺØê)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 bran of barley
 bran of barley   «è«¯¡¤ªàª®ª«ª¹
 «è«¯¡¤ªàª®ª«ª¹   yì
 yì Øê(º¸¸®¸Æ) + 弋(ÁÖ»ìÀÍ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 弋(ÁÖ»ìÀÍ)¡¼ÀÍ¡½ º¸¸´°Ü(ØêÍÚ÷òáïíº)

 cái
 cái Øê(º¸¸®¸Æ) + î¦(ÀçÁÖÀç)
Øê(º¸¸®¸Æ) + î¦(ÀçÁÖÀç)¡¼À硽 ´©·è(ÏÕ)

 shàn
 shàn Øê(º¸¸®¸Æ) + ߣ(¸þ»ê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ߣ(¸þ»ê)¡¼»ê¡½ ´©·è(餅ÏÕ)

 broken barley
 broken barley   «±«Ä¡¤ªÄªÖªàª¶
 «±«Ä¡¤ªÄªÖªàª¶   gē, hé, xié
 gē, hé, xié Øê(º¸¸®¸Æ) + Ë÷(±¸°ÉÇÒ°É)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ë÷(±¸°ÉÇÒ°É)¡¼È꡽ º¸¸® ½Î¶ó±â(˳)

 awn
 awn   «Ü«¦¡¤ªÎª®
 «Ü«¦¡¤ªÎª®   máng
 máng Øê(º¸¸®¸Æ) + ØÌ(¸ÁÇÒ¸Á)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ØÌ(¸ÁÇÒ¸Á)  
 tuō
 tuō Øê(º¸¸®¸Æ) + 乇(ºÎŹÇÒŹ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 乇(ºÎŹÇÒŹ)  ¡¼Å¹¡½ ¶±(Ü¿)

 hū
 hū Øê(º¸¸®¸Æ) + Ú¨(¸»¹°)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ú¨(¸»¹°)¡¼È¦¡½ º¸¸®°³¶±(Ü¿áÕ)

 shū, shú, yì
 shū, shú, y졼¼Ó¡½ ¼º(àó)
¡¼ÀÍ¡½ º¸¸´°Ü(ØêÍÚ÷òáïíº) (䴬°ú ÔÒí®) 

 flour of steamed
 flour of steamed   «·«ç«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·
 «·«ç«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·   chǎo
 chǎo Øê(º¸¸®¸Æ) + á´(ÀûÀ»¼Ò)
Øê(º¸¸®¸Æ) + á´(ÀûÀ»¼Ò)¡¼ÃÊ¡½ Â𠺸¸´°¡·ç(ñúØêà÷àÚ)

 wheat bran
 wheat bran   «Õ¡¤ªÕª¹ªÞ
 «Õ¡¤ªÕª¹ªÞ   fū
 fū Øê(º¸¸®¸Æ) + Üý(Áö¾ÆºñºÎ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Üý(Áö¾ÆºñºÎ)¡¼ºÎ¡½ ¹Ð±â¿ï(á³ØêàÚù«)

 wheat flour
 wheat flour   «Ù«ó¡¤«á«ó¡¤ªàª®ª³
 «Ù«ó¡¤«á«ó¡¤ªàª®ª³   miàn
 miàn Øê(º¸¸®¸Æ) + 丏(°¡¸±¸é)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 丏(°¡¸±¸é)
 nà
 nà Øê(º¸¸®¸Æ) + Ò®(¾È³»)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ò®(¾È³»)  ¡¼³³¡½ °¡Áö·±È÷ ²÷´Ù(-ð¥)

 qú
 qú¡¼°Å¡½ º¸¸® ÂßÁ¤ÀÌ(ØêÜôà÷)

 parched
 parched   «Ò¡¤ªàª®ª³ª¬ª·
 «Ò¡¤ªàª®ª³ª¬ª·   bǐ
 bǐ Øê(º¸¸®¸Æ) + Ýï(°ßÁÙºñ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ýï(°ßÁÙºñ)  ¡¼ºñ¡½ ººÀº º¸¸´°¡·ç(𪍑)

 dǒu
 dǒu Øê(º¸¸®¸Æ) + Ôà(¸»µÎ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ôà(¸»µÎ)  ¡¼µÎ¡½ º¸¸®(Øê)

 yeast
 yeast   «±«Ä¡¤ª³ª¦ª¸
 «±«Ä¡¤ª³ª¦ª¸   niè
 ni衼¾ó¡½ ´©·è(ñÐØÚÏÕ)

 wheat flour
 wheat flour   «Þ«Ä¡¤ªàª®ª³
 «Þ«Ä¡¤ªàª®ª³   mò
 mò Øê(º¸¸®¸Æ) + ØÇ(³¡¸»)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ØÇ(³¡¸»)¡¼¸»¡½ ¹Ð°¡·ç(麪); ½Ò°¡·ç(Ú·àÚ)

 huá, hè
 huá, hè Øê(º¸¸®¸Æ) + úë(±¸¸ÛÇ÷)
Øê(º¸¸®¸Æ) + úë(±¸¸ÛÇ÷)¡¼È°¡½ ´©·è À̸§(ÏÕÙ£)

 glutinous millet
 glutinous millet   «Á«ç«¦¡¤ªâªÁª¢ªï
 «Á«ç«¦¡¤ªâªÁª¢ªï   tiè
 ti衼ø¡½ Â÷Á¶(黏áØ)

 bread
 bread   «Û«¦¡¤ª³ªÊªâªÁ
 «Û«¦¡¤ª³ªÊªâªÁ   pào
 pào Øê(º¸¸®¸Æ) + øÐ(½ÒÆ÷)
Øê(º¸¸®¸Æ) + øÐ(½ÒÆ÷)¡¼Æ÷¡½ °æ´Ü(ìÈ); ¸éº¸(麪麭); ¹Ð°¡·ç ¶±

 barley gruel
 barley gruel   ««ç¡¤ªàª®ª¬ªæ
 ««ç¡¤ªàª®ª¬ªæ   qù
 qù Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÛ(°¥°Å)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÛ(°¥°Å)
 cake
 cake   ««ç¡¤ªªª³ª·
 ««ç¡¤ªªª³ª·   jù
 jù Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÝ(Ŭ°Å)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÝ(Ŭ°Å)  ¡¼°Å¡½ °úÀÚ(ÚÌÜ¿)

 móu
 móu Øê(º¸¸®¸Æ) + ܧ(°í±òº¯)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ܧ(°í±òº¯)  ¡¼¸ð¡½ º¸¸®(Øê)

 bǐng
 bǐng Øê(º¸¸®¸Æ) + 并(¾î¿ì¸¦º´)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 并(¾î¿ì¸¦º´)¡¼º´¡½ º¸¸®¶±(ØêÜ¿)

 barley
 barley   «Ü«¦¡¤ªªªªªàª®
 «Ü«¦¡¤ªªªªªàª®   móu
 móu Øê(º¸¸®¸Æ) + Ù¿(¼Ò¿ï¸ð)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ù¿(¼Ò¿ï¸ð)¡¼¸ð¡½ °¥º¸¸®; ´ë¸Æ(ÓÞØêçéÍÚñýíþ) (ͯëåÀº ¹«)

 tóng
 tóng Øê(º¸¸®¸Æ) + ÔÒ(°°À»µ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÔÒ(°°À»µ¿)  ¡¼µ¿¡½ ¶±(餅áÕ)

 gé
 gé Øê(º¸¸®¸Æ) + ÊÀ(°¢°¢°¢)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÊÀ(°¢°¢°¢)  ¡¼°Ý¡½ º¸¸® ½Î¶ó±â(Øê÷ò)

 péng
 péng Øê(º¸¸®¸Æ) + 夆(²øºÀ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 夆(²øºÀ)
 hún
 hún¡¼È¥¡½ º¸¸®´©·è(ØêÏÕ)

 fū
 fū Øê(º¸¸®¸Æ) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ)¡¼ºÎ¡½ º¸¸´°Ü(ØêÊÃ)

 barley flour
 barley flour   «««ó¡¤ªàª®ª³
 «««ó¡¤ªàª®ª³   xiàn
 xiàn Øê(º¸¸®¸Æ) + úæ(³ªÅ¸³¯Çö)
Øê(º¸¸®¸Æ) + úæ(³ªÅ¸³¯Çö)¡¼ÇÑ¡½ º¸¸´°¡·ç(ØêÝÏ)

 barley straw
 barley straw   «±«ó¡¤ªàª®ªïªé
 «±«ó¡¤ªàª®ªïªé   juān
 juān Øê(º¸¸®¸Æ) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)  ¡¼°ß¡½ º¸¸®Â¤(ØêÍË)

 shā
 shā Øê(º¸¸®¸Æ) + ÞÞ(¸ð·¡»ç)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÞÞ(¸ð·¡»ç)  ¡¼»ç¡½ »¨Àº º¸¸®(áïØê)

 bó
 bó Øê(º¸¸®¸Æ) + 孛(»ìº°ÆÐ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 孛(»ìº°ÆÐ)  ¡¼ÆÐ¡½ ½Î¶ó±â º¸¸®(àÚØê)

 barley wine
 barley wine   «ê¡¤ªàª®ª¶ª±
 «ê¡¤ªàª®ª¶ª±   lí
 lí Øê(º¸¸®¸Æ) + ××(À̷ο︮)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ××(À̷ο︮)  ¡¼¸®¡½ º¸¸®¼ú(ØêñÐ)

 barley flour
 barley flour   «é¡¤ªàª®ª«ªæ
 «é¡¤ªàª®ª«ªæ   luò
 luò Øê(º¸¸®¸Æ) + 寽(ÃëÇÒ·ü)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 寽(ÃëÇÒ·ü)  
 guǒ, huà
 guǒ, huà Øê(º¸¸®¸Æ) + Íý(¿¸Å°ú)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Íý(¿¸Å°ú)¡¼°ú¡½ ¹Ð´©·è(á³ØêÏÕ)

 wheat flour cake
 wheat flour cake   «Û«¦¡¤ª³ªàª®ª³ªâªÁ
 «Û«¦¡¤ª³ªàª®ª³ªâªÁ   bù, cǎi, chàn
 bù, cǎi, chàn Øê(º¸¸®¸Æ) + 咅(ħºÎ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 咅(ħºÎ)¡¼ºÎ¡½ ¹Ð°¡·ç¶±(á³ØêÝÏÜ¿)

 parched barley
 parched barley   «ê¡¤ªàª®ª³ª¬ª·
 «ê¡¤ªàª®ª³ª¬ª·   lí
 lí ××(À̷ο︮) + Øê(º¸¸®¸Æ)
××(À̷ο︮) + Øê(º¸¸®¸Æ)¡¼¸®¡½ ººÀº º¸¸®(õ¤Øê)

 chǎn, chàn
 chǎn, chàn Øê(º¸¸®¸Æ) + 戔(½×ÀÏÀü)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 戔(½×ÀÏÀü)¡¼ÀÜ¡½ º¸¸®(Øê)

 pí, bài
 pí, bài Øê(º¸¸®¸Æ) + Ýä(³·À»ºñ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ýä(³·À»ºñ)¡¼ºñ¡½ ´©·è(ÏÕ)

 wheat
 wheat   «é«¤¡¤ª³ªàª®
 «é«¤¡¤ª³ªàª®   lái
 lái Øê(º¸¸®¸Æ) + ÕÎ(¿Ã·¡)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÕÎ(¿Ã·¡)¡¼·¡¡½ ¹Ð(á³Øê)
 malt
 malt   ««¯¡¤ª³ª¦ª¸
 ««¯¡¤ª³ª¦ª¸   qū
 qū Øê(º¸¸®¸Æ) + 匊(¿òÄѶ㱹)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 匊(¿òÄѶ㱹)¡¼±¹¡½ ´©·è(ñÐÙ½:¼úÀ» ºú´Â ¿ø·á); ¼ú(ñÐ); ½Å±¹(å·Ù£ãêÏÕ); ²É À̸§(ü£Ù£); ¼º(àó)

 barley-cake
 barley-cake   «È«¦¡¤ªàª®ªâªÁ
 «È«¦¡¤ªàª®ªâªÁ   táo
 táo Øê(º¸¸®¸Æ) + 匋(Áú±×¸©µµ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 匋(Áú±×¸©µµ)  ¡¼µµ¡½ º¸¸®¶±(ØêÜ¿)

 rye
 rye   «³«ó¡¤ªÏªÀª«ªàª®
 «³«ó¡¤ªÏªÀª«ªàª®   hún
 hún Øê(º¸¸®¸Æ) + Íà(¸º°ï)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Íà(¸º°ï)  ¡¼È¥¡½ ½Òº¸¸®(Ø£Øê)

 bèi
 bèi Øê(º¸¸®¸Æ) + 备(°®Ãâºñ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 备(°®Ãâºñ)  
 qí
 qí Øê(º¸¸®¸Æ) + Ðì(±×±â)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ðì(±×±â)  ¡¼±â¡½ ¶±(Ü¿áÕ)

 lù
 lù Øê(º¸¸®¸Æ) + 彔(³ª¹«»õ±æ·Ï)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 彔(³ª¹«»õ±æ·Ï)  ¡¼·Ï¡½ Àüº´(í´Ü¿)

 bran
 bran   «è¡¤ª³ªàª®ªÎªÕ
 «è¡¤ª³ªàª®ªÎªÕ   yè
 yè Øê(º¸¸®¸Æ) + å¨(¹ã¾ß)
Øê(º¸¸®¸Æ) + å¨(¹ã¾ß)  ¡¼¾ß¡½ ¹Ð±â¿ï(礱Øêù«)

 chǎo, mài
 chǎo, mài Øê(º¸¸®¸Æ) + 隹(»õÃß)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 隹(»õÃß)  
 bǐng
 bǐng Øê(º¸¸®¸Æ) + Ü´(¾î¿ì¸¦º´)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ü´(¾î¿ì¸¦º´)   wheat flour; noodles
 wheat flour; noodles   «Ù«ó¡¤«á«ó¡¤ªàª®ª³
 «Ù«ó¡¤«á«ó¡¤ªàª®ª³   miàn
 miàn 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Øê(º¸¸®¸Æ) + Øü(³¸¸é)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Øü(³¸¸é)
 gruel of millet seed
 gruel of millet seed   «·¡¤ª¢ªïª«ªæ
 «·¡¤ª¢ªïª«ªæ   suò
 suò Øê(º¸¸®¸Æ) + 咼(ÀÔºñ¶Ô¾îÁú±¥)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 咼(ÀÔºñ¶Ô¾îÁú±¥)  ¡¼¼Ý¡½ Á¶Á×(áØñÔ)

 fù
 fù Øê(º¸¸®¸Æ) + ݶ(ÁüÁúºÎ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ݶ(ÁüÁúºÎ)  ¡¼ºÎ¡½ º¸¸® µÎ¹ø ³ª´Ù(Øêî¢ßæ)

 parched barley flour
 parched barley flour   «·«ç«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·
 «·«ç«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·   chāo
 chāo Øê(º¸¸®¸Æ) + õÜ(µÎ¸ñÃß)
Øê(º¸¸®¸Æ) + õÜ(µÎ¸ñÃß)  ¡¼ÃÊ¡½ ººÀº º¸¸´°¡·ç(麨)

 móu, mào
 móu, mào 敄(Èû¾µ¹«) + Øê(º¸¸®¸Æ)
敄(Èû¾µ¹«) + Øê(º¸¸®¸Æ)  ¡¼¸ð¡½ º½º¸¸®(õðØê)

 dry rice-cake
 dry rice-cake   «µ«¯¡¤ªÛª·ªâªÁ
 «µ«¯¡¤ªÛª·ªâªÁ   suǒ
 suǒ¡¼»è¡½ ¸»¸° ¶±(ËëÜ¿)

 cuó, cuò, yè, zhěn, zǐ
 cuó, cuò, yè, zhěn, zǐ Øê(º¸¸®¸Æ) + ó¬(¾î±ß³¯Â÷)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ó¬(¾î±ß³¯Â÷)¡¼Â÷¡½ º¸¸®¸¦ Âö´Ù(بØê)

 yeast
 yeast   «â«¦¡¤ª³ª¦ª¸
 «â«¦¡¤ª³ª¦ª¸   méng
 méng Øê(º¸¸®¸Æ) + 冡(µ¤À»¸ù)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 冡(µ¤À»¸ù)¡¼¸ù¡½ °õÆÎÀ̰¡ »ý±ä ´©·è(êóëýÏÕ); ½Î¶ó±â(糏)

 suǒ
 suǒ Øê(º¸¸®¸Æ) + (Á¶°¹¼Ò¸®¼Ý)
Øê(º¸¸®¸Æ) + (Á¶°¹¼Ò¸®¼Ý)¡¼¼â¡½ ¹Ð°¡·ç¸¦ ¸¸µé´Ù(á³ØêàÚñý覈)

 rice-grits; bran
 rice-grits; bran   «»«Ä¡¤ªÄªª¢ªÞªê
 «»«Ä¡¤ªÄªª¢ªÞªê   sù, xiè
 sù, xiè Øê(º¸¸®¸Æ) + àÚ(°¡·ç¼³)
Øê(º¸¸®¸Æ) + àÚ(°¡·ç¼³)  
 yùn
 yùn Øê(º¸¸®¸Æ) + 昷(¾îÁú¿Â)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 昷(¾îÁú¿Â)  ¡¼¿Â¡½ ´©·è(ÏÕ)

 kū
 kū ÊÃ(²®Áú°¢) + Øê(º¸¸®¸Æ)
ÊÃ(²®Áú°¢) + Øê(º¸¸®¸Æ)  ¡¼°î¡½ ´©·è(ÏÕ)

 bó
 bó Øê(º¸¸®¸Æ) + 尃(ÆîºÎ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 尃(ÆîºÎ)  ¡¼¹Ú¡½ ¶±(Ü¿)

 qiàng
 qiàng Øê(º¸¸®¸Æ) + íâ(Àå¼öÀå)
Øê(º¸¸®¸Æ) + íâ(Àå¼öÀå)¡¼À塽 ¹Ð°¡·ç°¡ ½â´Ù(Øýݯø¨)

 wheat flour
 wheat flour   «Æ«¡¤ªàª®ª³
 «Æ«¡¤ªàª®ª³   zhí
 zhí Øê(º¸¸®¸Æ) + 啇(¹Øµ¿Àû)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 啇(¹Øµ¿Àû)¡¼Àû¡½ ¹Ð°¡·ç(á³ØêÝÏ)

 parch
 parch   «´«¦¡¤ªËªë
 «´«¦¡¤ªËªë   áo
 áo çù(³î¿À) + Øê(º¸¸®¸Æ)
çù(³î¿À) + Øê(º¸¸®¸Æ)
 lí, chī
 lí, chī Øê(º¸¸®¸Æ) + 离(»ê½Å¸®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 离(»ê½Å¸®)¡¼¸®¡½ ¹Ð°¡·ç ¿ÏÀÚ À½½Ä À̸§(Øý麶)

 bran
 bran   «Ð«¯¡¤ª³ªàª®ª«ªæ
 «Ð«¯¡¤ª³ªàª®ª«ªæ   mò
 mò Øê(º¸¸®¸Æ) + ذ(¾øÀ»¸·)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ذ(¾øÀ»¸·)  ¡¼¸·¡½ ¹Ð±â¿ï(礱Øêù«)

 oatcakes
 oatcakes   «ì«ó¡¤ªàª®ªâªÁ
 «ì«ó¡¤ªàª®ªâªÁ   liǎn
 liǎn Øê(º¸¸®¸Æ) + Ö§(ÀÕ´êÀ»·Ã)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ö§(ÀÕ´êÀ»·Ã)  ¡¼·Ã¡½ ÇÞº¸¸®¶±(ãæØêñýÜ¿)

 bun
 bun   «Þ«ó¡¤ªÞªóª¸ªæª¦
 «Þ«ó¡¤ªÞªóª¸ªæª¦   mán
 mán Øê(º¸¸®¸Æ) + غ(²ø¸¸)
Øê(º¸¸®¸Æ) + غ(²ø¸¸)  ¡¼¸¸¡½ ¸¸µÎ¶±(ØÃÔéÜ¿)

 méng
 méng¡¼¸ù¡½ ´©·è(ÏÕ); º¸¸®½Î¶ó±â(糏)

 barley
 barley   «³«¦¡¤ªªªªªàª®
 «³«¦¡¤ªªªªªàª®   kuàng, huáng
 kuàng, huáng Øê(º¸¸®¸Æ) + üÜ(´©¸¦È²)
Øê(º¸¸®¸Æ) + üÜ(´©¸¦È²)
 tì
 tì Øê(º¸¸®¸Æ) + ôð(¹Ù²Üü)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ôð(¹Ù²Üü)  ¡¼Ã¼¡½ ±¹¼ö¸¦ ¾Ä´Ù(ô¯Øý)

 glutinous rice jelly
 glutinous rice jelly   «¹«¤¡¤ª¢ªá
 «¹«¤¡¤ª¢ªá   suǐ
 suǐ Øê(º¸¸®¸Æ) + âÉ(¼ö³ª¶ó¼ö)
Øê(º¸¸®¸Æ) + âÉ(¼ö³ª¶ó¼ö)  
 lián
 lián Øê(º¸¸®¸Æ) + 粦(µµ±úºñºÒ¸°)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 粦(µµ±úºñºÒ¸°)  ¡¼·Ã¡½ ¶±(Ü¿)

 cake made of new barley
 cake made of new barley   «»«ó¡¤ªàª®ªâªÁ
 «»«ó¡¤ªàª®ªâªÁ   shàn
 shàn Øê(º¸¸®¸Æ) + à¼(ÂøÇÒ¼±)
Øê(º¸¸®¸Æ) + à¼(ÂøÇÒ¼±)  ¡¼¼±¡½ ÇÞº¸¸®¶±(ãæØêÜ¿)

 tiny grain
 tiny grain   ««è¡¤ªàª®
 ««è¡¤ªàª®   qú
 qú Øê(º¸¸®¸Æ) + 豦(¿ø¼þÀ̰Å)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 豦(¿ø¼þÀ̰Å)  ¡¼°Å¡½ Àܺ¸¸®(Øêá³íº)

 dú
 dú Øê(º¸¸®¸Æ) + õ¹(³ª¶óÀ̸§ÃË)
Øê(º¸¸®¸Æ) + õ¹(³ª¶óÀ̸§ÃË)  ¡¼µ¶¡½ ÁöÁø ¶±(í´Ü¿)

 huán
 huán Øê(º¸¸®¸Æ) + 睘(³î¶óº¼°æ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 睘(³î¶óº¼°æ)  ¡¼È¯¡½ ¶±(Ü¿)

 zào
 zào Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÝ(Ŭ°Å)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÝ(Ŭ°Å)  ¡¼Á¶¡½ ¸¶¸¥ ¹Ð°¡·ç(Ëë麪)

 méng
 méng Øê(º¸¸®¸Æ) + ÙÕ(¾î¸±¸ù)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÙÕ(¾î¸±¸ù)
 kuàng
 kuàng Øê(º¸¸®¸Æ) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)  ¡¼±¤¡½ ²®Áú µÎ²¨¿î º¸¸®; °Ñº¸¸®(ù«ý§Øê)

 sprout of barley
 sprout of barley   «²«Ä¡¤ªàª®ªâªäª·
 «²«Ä¡¤ªàª®ªâªäª·   niè
 niè àà(¾¦´ë¼³) + Øê(º¸¸®¸Æ)
àà(¾¦´ë¼³) + Øê(º¸¸®¸Æ)  ¡¼¾ó¡½ º¸¸®¿ò(Øê糱)

 parched barley
 parched barley   «Û«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·
 «Û«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·   fēng, pěng
 fēng, pěng Øê(º¸¸®¸Æ) + ù¥(dz¼ºÇÒdz)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ù¥(dz¼ºÇÒdz)¡¼Ç³¡½ ººÀº º¸¸®(õ¤Øê)

 luó
 luó Øê(º¸¸®¸Æ) + Ôþ(±×¹°¶ó)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ôþ(±×¹°¶ó)  ¡¼¶ó¡½ ¶±(Ü¿)

 zuó
 zuó (¶ÕÀ»Âø) + Øê(º¸¸®¸Æ)
(¶ÕÀ»Âø) + Øê(º¸¸®¸Æ)  ¡¼ÀÛ¡½ º¸¸´°¡·ç Âî´Ù(àÚØêñú)