 
 horse
 horse   «Ð¡¤«á¡¤«Þ¡¤ª¦ªÞ
 «Ð¡¤«á¡¤«Þ¡¤ª¦ªÞ   mǎ
 mǎ 5±Þ
 5±Þ     ÁØ5±Þ
 ÁØ5±Þ   ÁØ5±Þ
 ÁØ5±Þ     ¸»ÀÌ ¼ ÀÖ´Â ¸ð½ÀÀ» º»¶á ±ÛÀÚ.
¸»ÀÌ ¼ ÀÖ´Â ¸ð½ÀÀ» º»¶á ±ÛÀÚ.¡¼¸¶¡½ ¸»(Ùëâ®ã«õåßæåÚéÚù¢ûýѨÙíÓÅ); ¾ÆÁö¶ûÀÌ(å¯ï£Ý©Ñ¨); Ã߳ೡ(è©ÞÌÊÇ); º½½ À̸§(ί٣); ³ª¶ó À̸§(ðÈàØÍ¯ÏÐÙ£); ¸¶¸£Å©(Mark, Ô¼ìïü§øÇÓ¤êÈ)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 huán
 huán Ø©(¸»¸¶) + ìé(ÇÑÀÏ)
Ø©(¸»¸¶) + ìé(ÇÑÀÏ)  ¡¼Çö¡½ ÇÑ»ìµÈ ¸»(Ø©ìéá¨)

 lǎo
 lǎo¡¼¸ð¡½ ¸» °¡´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ)

 huán, yuàn
 huán, yuàn¡¼È¯¡½ ÇÑ»ìµÈ ¸»(Ø©ìéá¨)
 drive; manage
 drive; manage   «®«ç¡¤ªÄª«ª¦
 «®«ç¡¤ªÄª«ª¦   yù
 yù 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + éÑ(¶Ç¿ì)
Ø©(¸»¸¶) + éÑ(¶Ç¿ì)¡¼¾î¡½ ¸»À» ºÎ¸®´Ù; ¾î°ÅÇÏ´Ù(ÞÅØ©)
 ride
 ride   «Ò«ç«¦¡¤«Õ«¦¡¤ªÎªë
 «Ò«ç«¦¡¤«Õ«¦¡¤ªÎªë   féng, píng
 féng, píng 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   1±Þ
 1±Þ     冫(¾óÀ½ºù) + Ø©(¸»¸¶)
冫(¾óÀ½ºù) + Ø©(¸»¸¶)¡¼Ç³¡½ ¼º(àó); º½½ À̸§(ί٣); ¹°±Í½Å À̸§(â©ãêÙ£); °íÀ» À̸§(ÏÛÙ£)
¡¼ºù¡½ Ÿ´Ù(ã«); ¾÷½Å¿©±â´Ù(Òø); ±â´ë´Ù; ÀÇÁöÇÏ´Ù(ëî); ´ã´ÙÁö´Â ¼Ò¸®(íß̱á¢); °É¾î °Ç³Ê´Ù(Óùàï); ¸» »¡¸®°È´Ù(Ø©ú¼òð); ¸¶ÁÖº¸´Ù(ßÓãÊ) 

 bā
 bā Ø©(¸»¸¶) + ø¢(¿©´üÆÈ)
Ø©(¸»¸¶) + ø¢(¿©´üÆÈ)  ¡¼ÆÈ¡½ ¿©´ü»ì µÈ ¸»(Ø©ø¢á¨)

 huán
 huán ä¨(¿½Ê) + Ø©(¸»¸¶)
ä¨(¿½Ê) + Ø©(¸»¸¶)  
 mǎ
 mǎ¡¼¸¶¡½ ¸»(Ùëâ®ã«õåßæåÚéÚù¢ûýѨÙíÓÅ) (Ø©ÀÇ Í¯í®)

 fán
 fán Ø©(¸»¸¶) + Ûí(¹«¸©¹ü)
Ø©(¸»¸¶) + Ûí(¹«¸©¹ü)¡¼¹ü¡½ ¸» ÃÑÃÑ °È´Ù; ¸» »¡¸® °È´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ)

 qí
 qí Ø©(¸»¸¶) + 丌(±×±â)
Ø©(¸»¸¶) + 丌(±×±â)
 wild horse
 wild horse   «««ó¡¤ª¢ªìª¦ªÞ
 «««ó¡¤ª¢ªìª¦ªÞ   hàn, qiān
 hàn, qiān Ø©(¸»¸¶) + ÊÎ(¹æÆÐ°£)
Ø©(¸»¸¶) + ÊÎ(¹æÆÐ°£)
 spotted horse
 spotted horse   «Æ«¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß
 «Æ«¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß   dí, dì
 dí, dì Ø©(¸»¸¶) + íÃ(±¸±âÀÛ)
Ø©(¸»¸¶) + íÃ(±¸±âÀÛ)¡¼Àû¡½ º°¹ÚÀÌ; À̸¶¿¡ Èò Á¡ ¹ÚÀÎ ¸»(Ø©ÛÜäþ)
 load
 load   «¿¡¤«¿«¤¡¤ªªªïª»ªë
 «¿¡¤«¿«¤¡¤ªªªïª»ªë   tuò, duò, tuó
 tuò, duò, tuó Ø©(¸»¸¶) + ÓÞ(Å«´ë)
Ø©(¸»¸¶) + ÓÞ(Å«´ë)¡¼Å¸¡½ ÁüÀ» ½Æ´Ù(ݶùÃì¤õëî°Úª); ¸»¿¡ ÁüÀ» ½Æ´Ù(ةݶÙÉ); Ÿ´Ù(ÑÈ)

 camel
 camel   «¿«¯¡¤«Á«ã«¯¡¤ªéª¯ªÀ
 «¿«¯¡¤«Á«ã«¯¡¤ªéª¯ªÀ   tuō, zhé, luò
 tuō, zhé, luò Ø©(¸»¸¶) + 乇(ºÎŹÇÒŹ)
Ø©(¸»¸¶) + 乇(ºÎŹÇÒŹ)¡¼Å¹¡½ ¾à´ë(ݶñìõåô±êóë¿äÓ)
¡¼Ã¥¡½ Æ®±â(ÕðÝ«éÚÙ½) 
 scuttle
 scuttle   «Á¡¤ªÏª·ªë
 «Á¡¤ªÏª·ªë   chí
 chí 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + å¥(¾îÁ¶»ç¾ß)
Ø©(¸»¸¶) + å¥(¾îÁ¶»ç¾ß) tame
 tame   «¸«å«ó¡¤«¯«ó¡¤ªÊªéª¹
 «¸«å«ó¡¤«¯«ó¡¤ªÊªéª¹   xún
 xún 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ô¹(³»Ãµ)
Ø©(¸»¸¶) + ô¹(³»Ãµ)¡¼¼ø¡½ ±æµéÀÌ´Ù(Ø©â÷èö); ±æµé´Ù(ïÂöÈ); ÂøÇÏ´Ù(à¼)
¡¼ÈÆ¡½ ¼øÇÏ´Ù(â÷); °¡¸£Ä¡´Ù(ýº) 

 horse with white back legs
 horse with white back legs   «·«å¡¤ª¦ªÞªÎªâªèª¦
 «·«å¡¤ª¦ªÞªÎªâªèª¦   zhù
 zhù¡¼ÁÖ¡½ ¿ÜÂʹÚÀÌ; ¿ÞÂÊ µÞ¹ß Èò ¸»(Ø©ýñ§ðëÛÜ)

 long hairs of a horse
 long hairs of a horse   «Ü«¦¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊª¬ª¤
 «Ü«¦¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊª¬ª¤   máo
 máo Ø©(¸»¸¶) + Ù¾(Åиð)
Ø©(¸»¸¶) + Ù¾(Åиð)¡¼¸ð¡½ ¸» ±äÅÐ(Ø©ñýíþÙ¾)

 fù
 fù Ø©(¸»¸¶) + Ý«(¾ÆºñºÎ)
Ø©(¸»¸¶) + Ý«(¾ÆºñºÎ)¡¼ºÎ¡½ ¼ö¸»(ÙÀØ©)

 swift horse
 swift horse   «´«¦¡¤ªÏªäª¦ªÞ
 «´«¦¡¤ªÏªäª¦ªÞ   áng, àng, ǎng
 áng, àng, ǎng Ø©(¸»¸¶) + 卬(³ª¾Ó)
Ø©(¸»¸¶) + 卬(³ª¾Ó)
 high headed
 high headed   «³«¦¡¤ª¦ªÞªÎª¢ª¿ªÞª¬ª¿ª«ª¤
 «³«¦¡¤ª¦ªÞªÎª¢ª¿ªÞª¬ª¿ª«ª¤   ǎng, áng
 ǎng, áng Ø©(¸»¸¶) + ùñ(¸ñÇ×)
Ø©(¸»¸¶) + ùñ(¸ñÇ×)¡¼Çס½ ¸»¸Ó¸® ³ô´Ù(Ø©ÔéÍÔ)

 a swifty horse
 a swifty horse   fēn
 fēn Ø©(¸»¸¶) + ÝÂ(³ª´ºÐ)
Ø©(¸»¸¶) + ÝÂ(³ª´ºÐ)¡¼ºÐ¡½ ¸» °ÉÀ½ ºü¸£´Ù(Ø©ú¼òðÙÉ)

 qí
 qí Ø©(¸»¸¶) + 亓(±×±â)
Ø©(¸»¸¶) + 亓(±×±â)
 zhī
 zhī Ø©(¸»¸¶) + ò¨(°¡¸¦Áö)
Ø©(¸»¸¶) + ò¨(°¡¸¦Áö)¡¼½Ã¡½ ¸» º´³ª´Ù(ةܻ)

 pèi
 pèi Ø©(¸»¸¶) + 巿(½½°©ºÒ)
Ø©(¸»¸¶) + 巿(½½°©ºÒ) post horse; relay horse
 post horse; relay horse   «¸«Ä¡¤ªÏªäª¦ªÞ
 «¸«Ä¡¤ªÏªäª¦ªÞ   rì
 rì 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ìí(³¯ÀÏ)
Ø©(¸»¸¶) + ìí(³¯ÀÏ)
 run fastly
 run fastly   «½«¦¡¤ªªª¤ªÄª¯
 «½«¦¡¤ªªª¤ªÄª¯   sà
 sà Ø©(¸»¸¶) + Ðà(¹ÌÄ¥±Þ)
Ø©(¸»¸¶) + Ðà(¹ÌÄ¥±Þ)
 opposite hair
 opposite hair   «¸«å«ó¡¤ªµª«ª²
 «¸«å«ó¡¤ªµª«ª²   yǔn, yǐn, yǎn
 yǔn, yǐn, yǎn Ø©(¸»¸¶) + ëÃ(Áø½Ç·ÎÀ±)
Ø©(¸»¸¶) + ëÃ(Áø½Ç·ÎÀ±)¡¼À±¡½ ¸» ÅÐ °Å½º¸£´Ù(ةپæ½)

 lie up
 lie up   «Á«å«¦¡¤ªÛªÀª¹
 «Á«å«¦¡¤ªÛªÀª¹   zhí, shù
 zhí, shù¡¼Ä¨¡½ Àâ¾Æ¸Å´Ù(ѼÚôØ©)

 l
 l
¡¼·Î¡½ ³ª±Í(ÞÄØ©íþì¼ì¤çíÐàçéÌÚôøì»Ù°) (ÕðÀÇ áÔí®)

 yóu
 yóu Ø©(¸»¸¶) + éÖ(´õ¿í¿ì)
Ø©(¸»¸¶) + éÖ(´õ¿í¿ì)¡¼¿ì¡½ ¸» À̸§(ة٣)
 refute
 refute   «Ï«¯¡¤ª¿ªÀª¹
 «Ï«¯¡¤ª¿ªÀª¹   bó
 bó 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ý¡(Á¡±¥È¿)
Ø©(¸»¸¶) + ý¡(Á¡±¥È¿)
 horse
 horse   «Û«¦¡¤ª¯ªíª¢ª·ª²
 «Û«¦¡¤ª¯ªíª¢ª·ª²   bǎo
 bǎo¡¼º¸¡½ ¿ÀÃÑÀ̸»(ÕñØ©è¡驄)

 rapid
 rapid   «««¤¡¤«±«Ä¡¤ªÏªäª¤
 «««¤¡¤«±«Ä¡¤ªÏªäª¤   jué
 jué Ø©(¸»¸¶) + 夬(±ïÁö°á)
Ø©(¸»¸¶) + 夬(±ïÁö°á)
 tuó
 tuó¡¼Å¸¡½ ÁüÀ» ½Æ´Ù(ݶùÃì¤õëî°Úª) (öîÀÇ èÅí®)

 yì
 y졼¿ª¡½ ¿ª¸»(ôöØ©); Á¤°ÅÀå(Ñ©ó³ïÎËçíÞ) (æ¾ÀÇ å²í®)

 fēn, fèi
 fēn, fèi ̳(°³°ß) + Ø©(¸»¸¶)
̳(°³°ß) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼Æó¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñË)

 tie up a horse tail
 tie up a horse tail   «««¤¡¤ª¦ªÞªÎªªªòªàª¹ªÖ
 «««¤¡¤ª¦ªÞªÎªªªòªàª¹ªÖ   jiè
 jiè Ø©(¸»¸¶) + Ë¿(³¢Àϰ³)
Ø©(¸»¸¶) + Ë¿(³¢Àϰ³)  ¡¼°³¡½ ¸»²¿¸® Àâ¾Æ¸Å´Ù(ͧةÚ)

 yǎo
 yǎo Ø©(¸»¸¶) + èì(¾î¸±¿ä)
Ø©(¸»¸¶) + èì(¾î¸±¿ä)  ¡¼¿ä¡½ õ¸®¸¶(ãêØ©ìíú¼ô¶×ì) (騕¿Í ÔÒí®)

 hurry away
 hurry away   «¤«Ä¡¤ªÏª·ªë
 «¤«Ä¡¤ªÏª·ªë   yì
 yì Ø©(¸»¸¶) + ã÷(ÀÒÀ»½Ç)
Ø©(¸»¸¶) + ã÷(ÀÒÀ»½Ç)¡¼ÀÏ¡½ ¸» »¡¸® ´Þ¸®´Ù(Ø©òðñË)

 bó
 bó Ø©(¸»¸¶) + øÐ(½ÒÆ÷)
Ø©(¸»¸¶) + øÐ(½ÒÆ÷)¡¼¹Ú¡½ ¼è²¿¸®¿Í »Ô ÀÖ´Â ¸»(Ø©éÚÚìéÊÇ)

 pián
 pián Ø©(¸»¸¶) + ܧ(°í±òº¯)
Ø©(¸»¸¶) + ܧ(°í±òº¯)
 bó
 bó Ø©(¸»¸¶) + 犮(´Þ¸±¹ß)
Ø©(¸»¸¶) + 犮(´Þ¸±¹ß)¡¼¹ß¡½ ¿À¶ûijÀÇ ¸»(Ûæñ騩)

 qū
 qū Ø©(¸»¸¶) + ËÛ(°¥°Å)
Ø©(¸»¸¶) + ËÛ(°¥°Å)
 an one-year-old horse
 an one-year-old horse   xuán
 xuán Ø©(¸»¸¶) + úÜ(°ËÀ»Çö)
Ø©(¸»¸¶) + úÜ(°ËÀ»Çö)
 xù
 xù Ø©(¸»¸¶) + âù(°³¼ú)
Ø©(¸»¸¶) + âù(°³¼ú)¡¼¼ú¡½ ¸»¶¼ ´Þ¸®´Ù(眾Ø©ñËÙÉ)

 swift
 swift   «±«¤¡¤ª¿ª¯ªÞª·ª¤
 «±«¤¡¤ª¿ª¯ªÞª·ª¤   jiōng, jiǒng
 jiōng, jiǒng Ø©(¸»¸¶) + 冋(µé°æ)
Ø©(¸»¸¶) + 冋(µé°æ)¡¼°æ¡½ »ìÂî°í Å«¸»(Ø©ÝþíàÙÉ)

 ahake head
 ahake head   «Ï¡¤ª¢ª¿ªÞªòª¦ª´ª«ª¹
 «Ï¡¤ª¢ª¿ªÞªòª¦ª´ª«ª¹   pǒ, bǒ
 pǒ, bǒ Ø©(¸»¸¶) + ù«(°¡Á×ÇÇ)
Ø©(¸»¸¶) + ù«(°¡Á×ÇÇ)
 zhāo
 zhāo Ø©(¸»¸¶) + á¯(ºÎ¸¦¼Ò)
Ø©(¸»¸¶) + á¯(ºÎ¸¦¼Ò)¡¼Á¶¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 yuān
 yuān 夗(µß±¼¿ø) + Ø©(¸»¸¶)
夗(µß±¼¿ø) + Ø©(¸»¸¶)¡¼¿ø¡½ ¸» ¾ó±¼ ÃßÇÏ´Ù(çýØüØ©)

 horse
 horse   «Ò¡¤ª¦ªÞ
 «Ò¡¤ª¦ªÞ   pēng
 pēng Ø©(¸»¸¶) + øÁ(ÆòÆòÇÒÆò)
Ø©(¸»¸¶) + øÁ(ÆòÆòÇÒÆò)
 gallop just as in a race
 gallop just as in a race   «Á«å«¦¡¤ªª½ª¤ªÏª·ªë
 «Á«å«¦¡¤ªª½ª¤ªÏª·ªë   zhòu
 zhòu Ø©(¸»¸¶) + ë¦(¸»¹Ì¾ÏÀ»À¯)
Ø©(¸»¸¶) + ë¦(¸»¹Ì¾ÏÀ»À¯)¡¼ÁÖ¡½ ¸» ´ÙÅõ¾î ´Þ¸®´Ù(Ø©ÌæöÌ)

 a cross between an ass and a cow
 a cross between an ass and a cow   ««ç¡¤ªªçªªç
 ««ç¡¤ªªçªªç   jù
 jù Ø©(¸»¸¶) + ËÝ(Ŭ°Å)
Ø©(¸»¸¶) + ËÝ(Ŭ°Å) halt
 halt   «Á«å«¦¡¤ªÈªÉªÞªë
 «Á«å«¦¡¤ªÈªÉªÞªë   zhù
 zhù 2±Þ
 2±Þ     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ñ«(ÁÖÀÎÁÖ)
Ø©(¸»¸¶) + ñ«(ÁÖÀÎÁÖ)¡¼ÁÖ¡½ ¸Ó¹«¸£´Ù(ôò); ¸» ¸Ó¹«¸£´Ù(Ø©ò); ÀÓ±ÝÀÌ Åº ¸» ¸Ó¹«¸£´Ù(ú¼î¤á¶)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 stupid; dull
 stupid; dull   «É¡¤ªËªÖª¤
 «É¡¤ªËªÖª¤   nú
 nú 1±Þ
 1±Þ     Ò¿(Á¾³ë) + Ø©(¸»¸¶)
Ò¿(Á¾³ë) + Ø©(¸»¸¶) foal; pony
 foal; pony   «¯¡¤ª³ªÞ
 «¯¡¤ª³ªÞ   jū
 jū 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Ï£(±Û±Í±¸)
Ø©(¸»¸¶) + Ï£(±Û±Í±¸)¡¼±¸¡½ ¸Á¾ÆÁö(ì£á¨Ø©); ¾Ö¸»(á³Ø©); ³ª¹«µî°É(ͽâ§Üâ); ³ë·¡ À̸§(ʰ٣)

 chestnut horse
 chestnut horse   «Ò¡¤ª·ªéª«ª²
 «Ò¡¤ª·ªéª«ª²   pī, pí
 pī, pí Ø©(¸»¸¶) + Ýà(Ŭºñ)
Ø©(¸»¸¶) + Ýà(Ŭºñ)¡¼ºñ¡½ ȲºÎ·ç(Ø©üÜÛÜíÚÙ¾); È×È× ´Þ¸®´Ù(ñËÙÉ)

 broker
 broker   «½«¦¡¤«½¡¤ª¹ª¢ª¤
 «½«¦¡¤«½¡¤ª¹ª¢ª¤   zǎng
 zǎng Ø©(¸»¸¶) + ó¦(¹ö±ÝÂ÷)
Ø©(¸»¸¶) + ó¦(¹ö±ÝÂ÷) carriage
 carriage   ««¡¤«¬¡¤ªÎªêªâªÎ
 ««¡¤«¬¡¤ªÎªêªâªÎ   jià
 jià 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ê¥(´õÇÒ°¡) + Ø©(¸»¸¶)
Ê¥(´õÇÒ°¡) + Ø©(¸»¸¶)
 sound
 sound   «ì«¤¡¤ªÐª·ªäªÎªªªÈ
 «ì«¤¡¤ªÐª·ªäªÎªªªÈ   lín, líng
 lín, líng Ø©(¸»¸¶) + Öµ(ÇÏ¿©±Ý·É)
Ø©(¸»¸¶) + Öµ(ÇÏ¿©±Ý·É)¡¼·É¡½ ¼ö·¹ Ÿ´Â ¼Ò¸®(ó³ÑÈá¢)
¡¼¸°¡½ ¸» ¸¹ÀÌ ¸ðÀÎ ¼Ò¸®(Ø©ñëá¢) 

 overloaded
 overloaded   «Á«ó¡¤ª¦ªÞªÎªªªâªË
 «Á«ó¡¤ª¦ªÞªÎªªªâªË   zhěn, zhēn, chèn
 zhěn, zhēn, chèn Ø©(¸»¸¶) + 㐱(½¢¸¹À»Áø)
Ø©(¸»¸¶) + 㐱(½¢¸¹À»Áø)¡¼Áø¡½ ¸» ÁüÀÌ ¹«°Å¿ö °ÈÁö ¸øÇÏ´Ù(Ø©î°ñìÑñú¼)

 dull; stupid
 dull; stupid   «¿«¤¡¤ªËªÖª¤
 «¿«¤¡¤ªËªÖª¤   tái, dài
 tái, dài Ø©(¸»¸¶) + ÷»(º°ÅÂ)
Ø©(¸»¸¶) + ÷»(º°ÅÂ)¡¼Å¡½ ³ëµÐÇÑ ¸»(ÒÌØ©); Àç°¥¹þ´Ù(÷ùç); ÈâÇÏ´Ù(÷¹); µéÇÇÁú(ùª)
 extra horse
 extra horse   «Õ¡¤ª½ª¨ª¦ªÞ
 «Õ¡¤ª½ª¨ª¦ªÞ   fù
 fù 1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Üõ(ÁÙºÎ)
Ø©(¸»¸¶) + Üõ(ÁÙºÎ)
 wild horse
 wild horse   «ª«¦¡¤ª¦ªÞ
 «ª«¦¡¤ª¦ªÞ   yǎng, àng
 yǎng, àng Ø©(¸»¸¶) + äç(°¡¿îµ¥¾Ó)
Ø©(¸»¸¶) + äç(°¡¿îµ¥¾Ó)¡¼¾Ó¡½ µé¸»(坨©)

 walking quickly
 walking quickly   «·¡¤ªÏªäª¤
 «·¡¤ªÏªäª¤   shǐ
 shǐ Ø©(¸»¸¶) + ÞÈ(¿ª»ç»ç)
Ø©(¸»¸¶) + ÞÈ(¿ª»ç»ç)¡¼»ç¡½ ¸» »¡¸®´Þ¸®´Ù(Ø©ú¼òð)

 strong horse
 strong horse   «Ò«Ä¡¤«Ò¡¤ª¿ª¯ªÞª·ª¤
 «Ò«Ä¡¤«Ò¡¤ª¿ª¯ªÞª·ª¤   bì
 bì Ø©(¸»¸¶) + ù±(¹Ýµå½ÃÇÊ)
Ø©(¸»¸¶) + ù±(¹Ýµå½ÃÇÊ)¡¼ÇÊ¡½ ¸» »ìÂî´Ù(Ø©øéì¤Ýþ)
 camel
 camel   «¿¡¤«À¡¤ªéª¯ªÀ
 «¿¡¤«À¡¤ªéª¯ªÀ   tuó
 tuó 1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + 它(´Ù¸¦Å¸)
Ø©(¸»¸¶) + 它(´Ù¸¦Å¸) coach and four
 coach and four   «·¡¤ªèªÄª¦ªÞ
 «·¡¤ªèªÄª¦ªÞ   sì
 sì Ø©(¸»¸¶) + ÞÌ(³Ë»ç)
Ø©(¸»¸¶) + ÞÌ(³Ë»ç)¡¼»ç¡½ »ç¸¶(ìéã«ÞÌØ©ù¾Ê½Õ×êÝÕòëÜìÌìéêÝ驂ñ²ìÌìé); º° À̸§(Û®ÞÌàø)

 liú
 liú Ø©(¸»¸¶) + ÙÖ(¹«¼ºÇÒ¹¦)
Ø©(¸»¸¶) + ÙÖ(¹«¼ºÇÒ¹¦)¡¼·ù¡½ ¿ùµû¸»(î娩ýÙÙ¾Ú)

 guā
 guā Ø©(¸»¸¶) + Íþ(¿ÀÀ̰ú)
Ø©(¸»¸¶) + Íþ(¿ÀÀ̰ú)  
 yǎo
 yǎo Ø©(¸»¸¶) + êê(¾î¸±À¯)
Ø©(¸»¸¶) + êê(¾î¸±À¯)  ¡¼¿ä¡½ µû¸£´Â ¸»(Ø©驂)

 bàn
 bàn Ø©(¸»¸¶) + Úâ(¹Ý¹Ý)
Ø©(¸»¸¶) + Úâ(¹Ý¹Ý)  ¡¼¹Ý¡½ ¸» °È´Ù(Ø©ú¼)

 mò
 mò Ø©(¸»¸¶) + ØÇ(³¡¸»)
Ø©(¸»¸¶) + ØÇ(³¡¸»)  ¡¼¸»¡½ ¸» ´Þ¸®´Ù(Ø©ñËÙÉ)

 qióng
 qióng 卭(¼Ò°íÇÒ°ø) + Ø©(¸»¸¶)
卭(¼Ò°íÇÒ°ø) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼°ø¡½ Áü½Â °°Àº ¸»(â®åýØ©)

 fèn
 fèn¡¼ºÐ¡½ ´Þ¾Æ³ª´Â ¸»(ñËØ©)

 gě
 gě Ø©(¸»¸¶) + 匃(ºô°³)
Ø©(¸»¸¶) + 匃(ºô°³)  ¡¼°¥¡½ ¸» »¡¸® ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©òððë)

 yù
 yù Ø©(¸»¸¶) + ëÓ(º×À²)
Ø©(¸»¸¶) + ëÓ(º×À²)
 yí
 yí Ø©(¸»¸¶) + ì¨(¿À¶ûijÀÌ)
Ø©(¸»¸¶) + ì¨(¿À¶ûijÀÌ)¡¼ÀÌ¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 liè, lì
 liè, lì Ø©(¸»¸¶) + æê(¹úÀÏ¿)
Ø©(¸»¸¶) + æê(¹úÀÏ¿)
 xiū
 xiū Ø©(¸»¸¶) + ýÌ(½¯ÈÞ)
Ø©(¸»¸¶) + ýÌ(½¯ÈÞ)¡¼ÈÞ¡½ Áظ¶(ñçØ©Ù£)

 niǎo
 niǎo Ø©(¸»¸¶) + ëý(¿ÊÀÇ)
Ø©(¸»¸¶) + ëý(¿ÊÀÇ)
 stand side by side
 stand side by side   «Ø«ó¡¤ªÊªéªÙªë
 «Ø«ó¡¤ªÊªéªÙªë   pián
 pián Ø©(¸»¸¶) + 并(¾î¿ì¸¦º´)
Ø©(¸»¸¶) + 并(¾î¿ì¸¦º´)¡¼º¯¡½ ³ª¶õÇÏ´Ù(ܽ); µÎ¸» ÇÑ ¸Û¾ÖÇÏ´Ù(ì£Ø©Ü½Ê½); À°¼ÕÀÌ; ¹úÀÌ´Ù(æê)
¡¼º´¡½ °íÀ» À̸§(ðºëéÙ£) (ÜÀÀÇ å²í®) 

 young horse
 young horse   «È«¦¡¤ª³ª¦ªÞ
 «È«¦¡¤ª³ª¦ªÞ   táo, zhào
 táo, zhào Ø©(¸»¸¶) + ð¼(Á¶ÁüÁ¶)
Ø©(¸»¸¶) + ð¼(Á¶ÁüÁ¶)¡¼Á¶¡½ »õ·Î ±æµéÀÎ ¸»(ة߲á¨ã·ã«ã§)

 step backward
 step backward   «Á¡¤ª¢ªÈª¹ª¶ªë
 «Á¡¤ª¢ªÈª¹ª¶ªë   zhì
 zhì Ø©(¸»¸¶) + ò¸(À̸¦Áö)
Ø©(¸»¸¶) + ò¸(À̸¦Áö)¡¼Ä¡¡½ ¸» µÞ°ÉÀ½Ä¡´Ù(Ø©ñÌîÎÝÕîñ); ¼º ºÒ²ö³»´Ù(ÚúÒÁ); ¸» Çå°ÉÂ÷´Ù(Ø©ÍÔÓÞÙÉ)

 big horse
 big horse   «¸«å«¦¡¤ªªªªªª¤ª¦ªÞ
 «¸«å«¦¡¤ªªªªªª¤ª¦ªÞ   róng, xuè
 róng, xuè Ø©(¸»¸¶) + ëÔ(µÇÀ¶)
Ø©(¸»¸¶) + ëÔ(µÇÀ¶)¡¼À¶¡½ Å©°í ¼¼Âù ¸»(Ø©ø¢ô©êóï¾Õôíº)

 xūn, xún, xuàn
 xūn, xún, xuàn Ø©(¸»¸¶) + ââ(¿Èê¼ø)
Ø©(¸»¸¶) + ââ(¿Èê¼ø)¡¼¼ø¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñËÙÉ)
¡¼Çö¡½ öÃѸ¶(ôìÕñØ©ôÑ騘) (駽°ú ÔÒí®) 

 quān, quán
 quān, quán Ø©(¸»¸¶) + îï(¿ÂÀüÇÒÀü)
Ø©(¸»¸¶) + îï(¿ÂÀüÇÒÀü)¡¼Àü¡½ ÀÔ¼ú °ËÀº ¹é¸¶(ÛÜØ©ýÙâî)

 walk quickly
 walk quickly   «·«ó¡¤ªÏªäª¤
 «·«ó¡¤ªÏªäª¤   shēn
 shēn Ø©(¸»¸¶) + à»(¸ÕÀú¼±)
Ø©(¸»¸¶) + à»(¸ÕÀú¼±)
 jiōng
 jiōng Ø©(¸»¸¶) + ÎÃ(ºû±¤)
Ø©(¸»¸¶) + ÎÃ(ºû±¤)¡¼°æ¡½ ¸» »ìÂî°í ¾¿¾¿ÇÏ´Ù(Ø©ÝþíààüÙÉ)

 ěr
 ěr Ø©(¸»¸¶) + ì¼(±ÍÀÌ)
Ø©(¸»¸¶) + ì¼(±ÍÀÌ)¡¼ÀÌ¡½ ³ìÀÌ; Áظ¶(ñ²ÙÏñçØ©)
 startled
 startled   «¬«¤¡¤ªªªÉªíª¯
 «¬«¤¡¤ªªªÉªíª¯   hài
 hài 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ú¤(µÅÁöÇØ)
Ø©(¸»¸¶) + ú¤(µÅÁöÇØ)
 refute
 refute   «Ï«¯¡¤ª¿ªÀª¹
 «Ï«¯¡¤ª¿ªÀª¹   bó
 bó
 zhū, jū
 zhū, jū Ø©(¸»¸¶) + ñ¹(ºÓÀ»ÁÖ)
Ø©(¸»¸¶) + ñ¹(ºÓÀ»ÁÖ)¡¼ÁÖ¡½ ÁÖµÕÀÌ °ËÀº¸»(Ï¢ýÙØ©)

 name of a horse
 name of a horse   «¤«ó¡¤ªÉªíª¢ª·ª²
 «¤«ó¡¤ªÉªíª¢ª·ª²   yīn
 yīn Ø©(¸»¸¶) + ì×(ÀÎÇÒÀÎ)
Ø©(¸»¸¶) + ì×(ÀÎÇÒÀÎ)¡¼ÀΡ½ ÀºÃÑÀÌ(Òú騘Ø©ëäÛÜíÚÙ¾)
 camel
 camel   «é«¯¡¤ªéª¯ªÀ
 «é«¯¡¤ªéª¯ªÀ   luò
 luò 1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ÊÀ(°¢°¢°¢)
Ø©(¸»¸¶) + ÊÀ(°¢°¢°¢)
 zhōu
 zhōu¡¼ÁÖ¡½ ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó

 xiū
 xiū ýÌ(½¯ÈÞ) + Ø©(¸»¸¶)
ýÌ(½¯ÈÞ) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼ÈÞ¡½ Áظ¶(ة٣ñç)

 huāng
 huāng Ø©(¸»¸¶) + 㠩(°ÅĥȲ)
Ø©(¸»¸¶) + 㠩(°ÅĥȲ)  ¡¼ºÐ¡½ ¸» ´Þ¸®´Ù(Ø©ÝÆ)

 fú
 fú Ø©(¸»¸¶) + ÜÑ(¾þµå¸±º¹)
Ø©(¸»¸¶) + ÜÑ(¾þµå¸±º¹)  ¡¼º¹¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 huí
 huí Ø©(¸»¸¶) + üÞ(µ¹¾Æ¿Ãȸ)
Ø©(¸»¸¶) + üÞ(µ¹¾Æ¿Ãȸ)  ¡¼È¸¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 swift
 swift   «·¡¤ªÏªäª¤
 «·¡¤ªÏªäª¤   shì
 shì Ø©(¸»¸¶) + ×Ù(º½½¾ÆÄ¡¸®)
Ø©(¸»¸¶) + ×Ù(º½½¾ÆÄ¡¸®)  ¡¼½Ã¡½ ºü¸£´Ù(òð)

 qú
 qú éâ(±ê¿ì) + Ø©(¸»¸¶)
éâ(±ê¿ì) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼±¸¡½ µÞ¹ß Èò ¸»(Ø©ýðëËËÛÜ)

 jié, jí
 jié, jí Ø©(¸»¸¶) + ÑÎ(±æÇÒ±æ)
Ø©(¸»¸¶) + ÑÎ(±æÇÒ±æ)  ¡¼Èú¡½ ¸»ºû(Ø©ßä)

 yú
 yú Ø©(¸»¸¶) + 㬰(Àá±ñÀ¯)
Ø©(¸»¸¶) + 㬰(Àá±ñÀ¯)  ¡¼À¯¡½ ºü¸£´Ù(òð)

 mule
 mule   «Ð«¯¡¤ªéªÐ
 «Ð«¯¡¤ªéªÐ   mò
 mò Ø©(¸»¸¶) + ÛÝ(ÀϹé¹é)
Ø©(¸»¸¶) + ÛÝ(ÀϹé¹é)  ¡¼¸Æ¡½ Æ®±â(ÕðéÚÎßßæ馲𩢷)

 zhōu
 zhōu Ø©(¸»¸¶) + ñÇ(¹èÁÖ)
Ø©(¸»¸¶) + ñÇ(¹èÁÖ)  ¡¼ÁÖ¡½ Å« ¸»(ÛæñéÓÞØ©)

 jiù
 jiù Ø©(¸»¸¶) + Ï¿(Àý±¸±¸)
Ø©(¸»¸¶) + Ï¿(Àý±¸±¸)  ¡¼±¸¡½ ¿©´ü»ì µÈ ¸»(Ø©ø¢á¨)

 kuāng
 kuāng Ø©(¸»¸¶) + ÎÄ(¹Ù·ê±¤)
Ø©(¸»¸¶) + ÎÄ(¹Ù·ê±¤)  ¡¼±¤¡½ ¸» ±Í ±Á´Ù(Ø©ì¼ÍØ)

 gallop side by side
 gallop side by side   «ì«Ä¡¤ªÊªéªÓªÏª·ªë
 «ì«Ä¡¤ªÊªéªÓªÏª·ªë   liè
 liè æê(¹úÀÏ¿) + Ø©(¸»¸¶)
æê(¹úÀÏ¿) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼·Ä¡½ ³ª¶õÈ÷ ´Þ¸®´Ù(ÖªöÌ)

 fù
 fù Ø©(¸»¸¶) + Ý®(À屺ºÎ)
Ø©(¸»¸¶) + Ý®(À屺ºÎ)  ¡¼º¸¡½ ¸» »ìÂî°í Å©´Ù(åëØ©ÝþÓÞ)

 xì, xī
 xì, xī Ø©(¸»¸¶) + ýñ(¹Ù¶öÈñ)
Ø©(¸»¸¶) + ýñ(¹Ù¶öÈñ)¡¼Èñ¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñËÙÉ)

 wú
 wú Ø©(¸»¸¶) + çî(³ª¿À)
Ø©(¸»¸¶) + çî(³ª¿À)¡¼¿À¡½ ¸» À̸§(ة٣騉䮏)

 lèi
 lèi Ø©(¸»¸¶) + 寽(ÃëÇÒ·ü)
Ø©(¸»¸¶) + 寽(ÃëÇÒ·ü)¡¼·Ú¡½ Èò ¾ó·è¸»(ةپÚèÛÜ)

 pū
 pū Ø©(¸»¸¶) + ÜË(Ŭº¸)
Ø©(¸»¸¶) + ÜË(Ŭº¸)¡¼Æ÷¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 beat a drum
 beat a drum   «««¤¡¤ª¦ªÁªÊªéª¹
 «««¤¡¤ª¦ªÁªÊªéª¹   xiè
 xiè Ø©(¸»¸¶) + Ìü(°æ°èÇÒ°è)
Ø©(¸»¸¶) + Ìü(°æ°èÇÒ°è)
 a kind of horse
 a kind of horse   «ê«å«¦¡¤ª¯ªêª²ª¦ªÞ
 «ê«å«¦¡¤ª¯ªêª²ª¦ªÞ   liú
 liú Ø©(¸»¸¶) + 丣(´ßÀ¯)
Ø©(¸»¸¶) + 丣(´ßÀ¯)¡¼·ù¡½ ¿ùµû¸»(î娩ýÙ鬛)

 jú
 jú Ø©(¸»¸¶) + ÏÑ(ÆÇ±¹)
Ø©(¸»¸¶) + ÏÑ(ÆÇ±¹)¡¼±¹¡½ ¸» ÆíÄ¡¾Ê°Ô ¼´Ù(ةءÜôïÒ)

 drive to
 drive to   «·«ç«¦¡¤ªÏª·ªéª»ªë
 «·«ç«¦¡¤ªÏª·ªéª»ªë   sǒng
 sǒng Ø©(¸»¸¶) + áÖ(¹À»¼Ó)
Ø©(¸»¸¶) + áÖ(¹À»¼Ó)¡¼¼Û¡½ Àç°¥ äÃÄ ´Þ¸®´Ù(Ø©èôùçñË)

 run fastly
 run fastly   «·«ó¡¤ªÏª»ªæª¯
 «·«ó¡¤ªÏª»ªæª¯   qīn
 qīn Ø©(¸»¸¶) + 𠬶(ħ¹üÇÒħ)
Ø©(¸»¸¶) + 𠬶(ħ¹üÇÒħ)
 horse
 horse   «Ü«¦¡¤ª¢ªªª¦ªÞ
 «Ü«¦¡¤ª¢ªªª¦ªÞ   máng
 máng Ø©(¸»¸¶) + Û«(»ð»ì°³¹æ)
Ø©(¸»¸¶) + Û«(»ð»ì°³¹æ)
 láng, liáng
 láng, liáng Ø©(¸»¸¶) + ÕÞ(¾îÁú·®)
Ø©(¸»¸¶) + ÕÞ(¾îÁú·®)¡¼¶û¡½ ¸»²¿¸® Èñ´Ù(Ø©ÚÛÜ)

 unruly horse
 unruly horse   «««ó¡¤ª¢ªéª¦ªÞ
 «««ó¡¤ª¢ªéª¦ªÞ   hàn
 hàn Ø©(¸»¸¶) + ùÑ(°¡¹°ÇÑ)
Ø©(¸»¸¶) + ùÑ(°¡¹°ÇÑ)¡¼ÇÑ¡½ »ç³ª¿î ¸»(äÂØ©)

 horse
 horse   «È¡¤ª¦ªÞ
 «È¡¤ª¦ªÞ   tú
 tú Ø©(¸»¸¶) + åù(³ª¿©)
Ø©(¸»¸¶) + åù(³ª¿©)¡¼µµ¡½ ÁÁÀº ¸»(åÐØ©); Áü½Â À̸§(ÝÁúêóâ®ßÒåýØ©â®Ù£)

 dapple gray
 dapple gray   «±«ó¡¤ª¯ªíªßªÉªê
 «±«ó¡¤ª¯ªíªßªÉªê   xuàn
 xuàn Ø©(¸»¸¶) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)
Ø©(¸»¸¶) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)¡¼Çö¡½ öÃѸ¶(ôìÕñØ©ôÑ騘); µ¾ÃÑÀÌ

 run in all haste
 run in all haste   «¿«¤¡¤ªÄªÄªÐª·ªë
 «¿«¤¡¤ªÄªÄªÐª·ªë   tuì
 tuì Ø©(¸»¸¶) + ÷º(ºû³¯ÅÂ)
Ø©(¸»¸¶) + ÷º(ºû³¯ÅÂ) swift horse
 swift horse   «·«å«ó¡¤ª¹ª°ªìªë
 «·«å«ó¡¤ª¹ª°ªìªë   jùn
 jùn 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   2±Þ
 2±Þ     Ø©(¸»¸¶) + 夋(°¥ÁØ)
Ø©(¸»¸¶) + 夋(°¥ÁØ)
 shake head
 shake head   «¬¡¤ªÕªêª¦ª´ª«ª¹
 «¬¡¤ªÕªêª¦ª´ª«ª¹   é, ě
 é, ě Ø©(¸»¸¶) + ä²(³ª¾Æ)
Ø©(¸»¸¶) + ä²(³ª¾Æ) hurry to
 hurry to   «Ø«¤¡¤ªÏª»ªë
 «Ø«¤¡¤ªÏª»ªë   chěng
 chěng Ø©(¸»¸¶) + 甹(¸»ÀÌÀ꺴)
Ø©(¸»¸¶) + 甹(¸»ÀÌÀ꺴)
 reddish horse
 reddish horse   «»«¤¡¤ª¢ª«ª¦ªÞ
 «»«¤¡¤ª¢ª«ª¦ªÞ   xīng
 xīng Ø©(¸»¸¶) + ãô(¸Å¿ï½Å)
Ø©(¸»¸¶) + ãô(¸Å¿ï½Å)¡¼¼º¡½ ºÓÀº ¼Ò(îåßäßå); ¸» ºÓ°í ´©·¸´Ù(Ø©îåüÜ); Àý´Ù¸»; Ȱ°í¸£´Ù(ÊÇÏáðàûúÙÉ); ÈëºÓ´Ù(÷Ïîåßä)

 stupid
 stupid   «¬«¤¡¤ªªªíª«
 «¬«¤¡¤ªªªíª«   ái
 ái Ø©(¸»¸¶) + ëø(¾îÁ¶»çÀÇ)
Ø©(¸»¸¶) + ëø(¾îÁ¶»çÀÇ)¡¼¾Ö¡½ ¾î¸®¼®´Ù(Ùíò±ÙÉ)

 lìn
 lìn Ø©(¸»¸¶) + ×ð(¾Æ³¥¸°)
Ø©(¸»¸¶) + ×ð(¾Æ³¥¸°)  ¡¼¸°¡½ ¾Ï¸»(Þ¶Ø©)

 niè
 niè Ø©(¸»¸¶) + 耴(±Í»Ñ¸®Ã¸)
Ø©(¸»¸¶) + 耴(±Í»Ñ¸®Ã¸)  ¡¼¼·¡½ ¸» °ÉÀ½ ºü¸£´Ù(Ø©ú¼òð)

 gallop
 gallop   «Ò¡¤ª¦ªÞª¬ªÏª·ªë
 «Ò¡¤ª¦ªÞª¬ªÏª·ªë   pī, bǐ
 pī, bǐ Ø©(¸»¸¶) + Üú(¾Æ´ÒºÎ)
Ø©(¸»¸¶) + Üú(¾Æ´ÒºÎ)  
 bù
 bù Ø©(¸»¸¶) + ÜÆ(°ÉÀ½º¸)
Ø©(¸»¸¶) + ÜÆ(°ÉÀ½º¸)  ¡¼º¸¡½ ¸» °ÉÀ½ ÀÍÈ÷´Ù(Ø©ã§ÜÆ)

 yì, sà
 yì, sà Ø©(¸»¸¶) + 岌(³ôÀ»±Þ)
Ø©(¸»¸¶) + 岌(³ôÀ»±Þ)  ¡¼À¾¡½ ¸» °¡´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ)

 é, ě
 é, ě ä²(³ª¾Æ) + Ø©(¸»¸¶)
ä²(³ª¾Æ) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼¾Æ¡½ ¸» ´Ù´Ï´Ù(Ø©ú¼)

 (of a horse) do not move
 (of a horse) do not move   «¿«¯¡¤ª¹ª¹ªÞªÊª¤
 «¿«¯¡¤ª¹ª¹ªÞªÊª¤   zhuó, zhào
 zhuó, zhào Ø©(¸»¸¶) + öñ(³ôÀ»Å¹)
Ø©(¸»¸¶) + öñ(³ôÀ»Å¹)¡¼Å¹¡½ ¸» Á¦ÀÚ¸®°ÉÀ½ ÇÏ´Ù(Ø©ú¼ÝÕîñÙÉ)

 pony
 pony   «¹«¤¡¤ª³ª¦ªÞ
 «¹«¤¡¤ª³ª¦ªÞ   zuī, zuǐ
 zuī, zuǐ Ø©(¸»¸¶) + á÷(µå¸®¿ï¼ö)
Ø©(¸»¸¶) + á÷(µå¸®¿ï¼ö)
 zhuó, chuò
 zhuó, chuò Ø©(¸»¸¶) + 叕(ªÀ»Ã¶)
Ø©(¸»¸¶) + 叕(ªÀ»Ã¶)¡¼Ã¶¡½ º°¹ÚÀÌ; À̸¶¿¡ Èò Á¡ ¹ÚÀÎ ¸»(ÛÜäþØ©)

 chāng
 chāng Ø©(¸»¸¶) + óã(⼺ÇÒâ)
Ø©(¸»¸¶) + óã(⼺ÇÒâ)¡¼Ã¢¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 move on
 move on   «¬«ó¡¤ª¦ªÞª¬ª¦ª´ª¯
 «¬«ó¡¤ª¦ªÞª¬ª¦ª´ª¯   àn
 àn Ø©(¸»¸¶) + äÍ(¾ð´ö¾È)
Ø©(¸»¸¶) + äÍ(¾ð´ö¾È)¡¼¾È¡½ º°¹ÚÀÌ(Ø©ÛÜäþò¸âî); ¸» °È´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ)

 ér, ní
 ér, ní Ø©(¸»¸¶) + ä®(¾ÆÀ̾Æ)
Ø©(¸»¸¶) + ä®(¾ÆÀ̾Æ)¡¼¿¹¡½ ¸Á¾ÆÁö(á³Ø©)

 yù
 yù Ø©(¸»¸¶) + ûä(Ȥ½ÃȤ)
Ø©(¸»¸¶) + ûä(Ȥ½ÃȤ)
 lèng
 lèng Ø©(¸»¸¶) + 夌(³ÑÀ»¸ª)
Ø©(¸»¸¶) + 夌(³ÑÀ»¸ª)¡¼¸ª¡½ ¸»º´(ةܻ)

 dàn
 dàn Ø©(¸»¸¶) + æÅ(²ø¿¬)
Ø©(¸»¸¶) + æÅ(²ø¿¬)¡¼´Ü¡½ ²ô´Â ¸»(ߤةìÚØ©Ó£Ø©)

 swift horse
 swift horse   «ê«ç«¯¡¤ªêªçª¯ª¸
 «ê«ç«¯¡¤ªêªçª¯ª¸   lù
 lù Ø©(¸»¸¶) + 彔(³ª¹«»õ±æ·Ï)
Ø©(¸»¸¶) + 彔(³ª¹«»õ±æ·Ï)¡¼·Ï¡½ ³ìÀÌ; Áظ¶(ñç)

 piebald horse
 piebald horse   «¹«¤¡¤ª¢ª·ª²
 «¹«¤¡¤ª¢ª·ª²   zhuī
 zhuī Ø©(¸»¸¶) + 隹(»õÃß)
Ø©(¸»¸¶) + 隹(»õÃß)¡¼Ãß¡½ ¿ÀÃ߸¶(óïÛÜíÚß䨩)

 shě
 shě Ø©(¸»¸¶) + Þì(Áý»ç)
Ø©(¸»¸¶) + Þì(Áý»ç)¡¼»ç¡½ ¾Ï¸»(Þ¶Ø©)
 stand side by side
 stand side by side   «Ø«ó¡¤ªÊªéªÙªë
 «Ø«ó¡¤ªÊªéªÙªë   pián
 pián Ø©(¸»¸¶) + Ü´(¾î¿ì¸¦º´)
Ø©(¸»¸¶) + Ü´(¾î¿ì¸¦º´)¡¼º¯¡½ ³ª¶õÇÏ´Ù(ܽ); µÎ¸» ÇÑ ¸Û¾ÖÇÏ´Ù(ì£Ø©Ü½Ê½); À°¼ÕÀÌ(ñòö¡Û±õóíº); ¹úÀÌ´Ù(æê)
¡¼º´¡½ °íÀ» À̸§(ðºëéÙ£) 

 horse
 horse   «³«ó¡¤ª¦ªÞ
 «³«ó¡¤ª¦ªÞ   kūn
 kūn Ø©(¸»¸¶) + Íà(¸º°ï)
Ø©(¸»¸¶) + Íà(¸º°ï)¡¼°ï¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 famous horse
 famous horse   «È«¦¡¤ªÈª¦ªÈ
 «È«¦¡¤ªÈª¦ªÈ   táo
 táo Ø©(¸»¸¶) + 匋(Áú±×¸©µµ)
Ø©(¸»¸¶) + 匋(Áú±×¸©µµ)¡¼µµ¡½ ÁÁÀº ¸»(åÐØ©)

 tall horse
 tall horse   «é«¤¡¤ªªªªª¦ªÞ
 «é«¤¡¤ªªªªª¦ªÞ   lái
 lái Ø©(¸»¸¶) + ÕÎ(¿Ã·¡)
Ø©(¸»¸¶) + ÕÎ(¿Ã·¡)¡¼·¡¡½ ¸» Űũ´Ù(Ø©ÍÔöÒô©ì¤ß¾); ¾Ï¸»(Þ¶Ø©)

 zōng
 zōng Ø©(¸»¸¶) + ðó(¸¶·çÁ¾)
Ø©(¸»¸¶) + ðó(¸¶·çÁ¾)¡¼Á¾¡½ ¸»°¥±â(Ø©鬛)

 mother horse
 mother horse   ««¡¤ªáª¦ªÞ
 ««¡¤ªáª¦ªÞ   kè
 kè Ø©(¸»¸¶) + Íý(½Ç°ú°ú)
Ø©(¸»¸¶) + Íý(½Ç°ú°ú)¡¼°ú¡½ ¾Ï¸»(Þ¶Ø©)
 ride; cavalier
 ride; cavalier   «¡¤ªÎªë¡¤ªÞª¿ª¬ªë
 «¡¤ªÎªë¡¤ªÞª¿ª¬ªë   qí
 qí 3±Þ
 3±Þ     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Ðô(Ȧ¼ö±â)
Ø©(¸»¸¶) + Ðô(Ȧ¼ö±â)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 spotted horse
 spotted horse   «¡¤ª¯ªíªßªÉªê
 «¡¤ª¯ªíªßªÉªê   qí
 qí 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   2±Þ
 2±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Ðì(±×±â)
Ø©(¸»¸¶) + Ðì(±×±â)¡¼±â¡½ öÃÑÀÌ; °ËǪ¸¥ ¸»(Ø©ôìýÙÙþ)

 spare horse
 spare horse   «Ò¡¤ª½ª¨ª¦ªÞ
 «Ò¡¤ª½ª¨ª¦ªÞ   fēi
 fēi Ø©(¸»¸¶) + Þª(¾Æ´Òºñ)
Ø©(¸»¸¶) + Þª(¾Æ´Òºñ)¡¼ºñ¡½ °ç¸»(驂Ø©); ¸» ½¬Áö¾Ê°í °¡´Ù(Ø©ú¼ÜôòÙÉ)

 tù
 tù Ø©(¸»¸¶) + 兔(Åä³¢Åä)
Ø©(¸»¸¶) + 兔(Åä³¢Åä)  ¡¼Å䡽 ÁÁÀº ¸»(åÐØ©騛𩣮)

 dá
 dá Ø©(¸»¸¶) + ÓË(À¯Ã¢ÇÒ´ä)
Ø©(¸»¸¶) + ÓË(À¯Ã¢ÇÒ´ä)  ¡¼´ä¡½ ¸» »¡¸® °È´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ馺𩣯)

 lù
 lù Ø©(¸»¸¶) + 坴(¾ð´ö·ú)
Ø©(¸»¸¶) + 坴(¾ð´ö·ú)  ¡¼·ú¡½ ưưÇÑ ¸»(ËíØ©)

 yān
 yān Ø©(¸»¸¶) + îð(¹ýÀü)
Ø©(¸»¸¶) + îð(¹ýÀü)  ¡¼¿¬¡½ ¸» °È´Ù(Ø©ú¼ÙÉ)

 dōng
 dōng Ø©(¸»¸¶) + ÔÔ(µ¿³èµ¿)
Ø©(¸»¸¶) + ÔÔ(µ¿³èµ¿)  ¡¼µ¿¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 wǎn
 wǎn Ø©(¸»¸¶) + èÈ(±ÁÀ»¿Ï)
Ø©(¸»¸¶) + èÈ(±ÁÀ»¿Ï)  
 mǐng
 mǐng Ù¥(¹àÀ»¸í) + Ø©(¸»¸¶)
Ù¥(¹àÀ»¸í) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼¸í¡½ ÇѸ¶(ة٣ùÒØ©)

 fù
 fù Ø©(¸»¸¶) + ݽ(¾ð´öºÎ)
Ø©(¸»¸¶) + ݽ(¾ð´öºÎ)  
 qū
 qū ÏÝ(±ÁÀ»±¼) + Ø©(¸»¸¶)
ÏÝ(±ÁÀ»±¼) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼±¼¡½ ÁÁÀº ¸»(𩣹產ÕÞØ©)

 qiāng
 qiāng Ø©(¸»¸¶) + Íö(ºô°ø)
Ø©(¸»¸¶) + Íö(ºô°ø)  ¡¼°¡½ ¸» °È´Ù(Ø©ú¼ÙÉ)

 cuì
 cuì Ø©(¸»¸¶) + ðï(±º»çÁ¹)
Ø©(¸»¸¶) + ðï(±º»çÁ¹)  ¡¼Ã롽 ¸¶ºÎ(Ø©ðï)

 tàn
 tàn Ø©(¸»¸¶) + 罙(±íÀ»½É)
Ø©(¸»¸¶) + 罙(±íÀ»½É)  ¡¼Å½¡½ ¸» °ÉÀ½ ³À¶ß´Ù(Ø©ú¼ÜÆú¾îñ)

 shà, zhá
 shà, zhá Ø©(¸»¸¶) + 枼(³ª¹µÀÙ¿±)
Ø©(¸»¸¶) + 枼(³ª¹µÀÙ¿±)
 horse
 horse   «³«ó¡¤ª¦ªÞ
 «³«ó¡¤ª¦ªÞ   huán, huǎn, hún
 huán, huǎn, hún Ø©(¸»¸¶) + ÏÚ(±º»ç±º)
Ø©(¸»¸¶) + ÏÚ(±º»ç±º)
 brindled horse
 brindled horse   «·«å«ó¡¤ªÞªÀªéª¦ªÞ
 «·«å«ó¡¤ªÞªÀªéª¦ªÞ   chǔn
 chǔn Ø©(¸»¸¶) + õð(º½Ãá)
Ø©(¸»¸¶) + õð(º½Ãá)
 sōu
 sōu Ø©(¸»¸¶) + 叜(´ÄÀºÀ̼ö)
Ø©(¸»¸¶) + 叜(´ÄÀºÀ̼ö)
 bī
 bī Ø©(¸»¸¶) + 畐(°¡µæÇÒº¹)
Ø©(¸»¸¶) + 畐(°¡µæÇÒº¹)¡¼º®¡½ Áü ½Æ´Â ¸»(öï䮠)

 dapple gray
 dapple gray   «Ò«Ä¡¤ªÞªÀªé
 «Ò«Ä¡¤ªÞªÀªé   bì
 bì Ø©(¸»¸¶) + 复(°¥º¹)
Ø©(¸»¸¶) + 复(°¥º¹)
 shà, dié
 shà, dié Ø©(¸»¸¶) + 臿(°¡·¡»ð)
Ø©(¸»¸¶) + 臿(°¡·¡»ð)
 gé
 gé Ø©(¸»¸¶) + Êã(¾îÂî°¥)
Ø©(¸»¸¶) + Êã(¾îÂî°¥)¡¼°¥¡½ ¸» »¡¸® ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©òððë)

 gallant steed
 gallant steed   «è«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 «è«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   yǎo
 yǎo Ø©(¸»¸¶) + é©(Áß¿äÇÒ¿ä)
Ø©(¸»¸¶) + é©(Áß¿äÇÒ¿ä)¡¼¿ä¡½ õ¸®¸¶(ãêØ©ìíú¼ô¶×ì)

 rush
 rush   «Ö¡¤ªÏª»ªë
 «Ö¡¤ªÏª»ªë   wù
 wù 敄(Èû¾µ¹«) + Ø©(¸»¸¶)
敄(Èû¾µ¹«) + Ø©(¸»¸¶)
 piàn
 piàn ø·(ÀÛÀ»Æí) + Ø©(¸»¸¶)
ø·(ÀÛÀ»Æí) + Ø©(¸»¸¶)¡¼Æí¡½ ´Ü¹ø¿¡ ¶Ù¾î ¸»Å¸´Ù(ìéå¸ì»ã«Ø©)

 piebald horse
 piebald horse   «½«¦¡¤ª¢ªªª¦ªÞ
 «½«¦¡¤ª¢ªªª¦ªÞ   cōng
 cōng Ø©(¸»¸¶) + 怱(¹Ù»ÜÃÑ)
Ø©(¸»¸¶) + 怱(¹Ù»ÜÃÑ) cheat
 cheat   «Ø«ó¡¤ª«ª¿ªë
 «Ø«ó¡¤ª«ª¿ªë   piàn
 piàn 1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ø·(ÀÛÀ»Æí)
Ø©(¸»¸¶) + ø·(ÀÛÀ»Æí)
 qián
 qián Ø©(¸»¸¶) + îñ(¾ÕÀü)
Ø©(¸»¸¶) + îñ(¾ÕÀü)¡¼Àü¡½ ³× ¹ß±Á Èò ¸»(Ø©ÞÌð´ËËÛÜ)

 rush away
 rush away   «Ò¡¤ªÏª·ªêªµªë
 «Ò¡¤ªÏª·ªêªµªë   fēi
 fēi Ø©(¸»¸¶) + Þ«(³¯ºñ)
Ø©(¸»¸¶) + Þ«(³¯ºñ)
 white yellow horse
 white yellow horse   «³«¦¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß
 «³«¦¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß   huáng
 huáng Ø©(¸»¸¶) + üÕ(ÀÓ±ÝȲ)
Ø©(¸»¸¶) + üÕ(ÀÓ±ÝȲ)¡¼È²¡½ ȲºÎ·ç; ´©¸£°í Èò¸»(Ø©üÜÛÜßÓÊàßä)

 jiān, qián
 jiān, qián Ø©(¸»¸¶) + Ëï(¼¼¿ï°Ç)
Ø©(¸»¸¶) + Ëï(¼¼¿ï°Ç)¡¼°Ç¡½ µî¸¶·ç ´©·¸°í °ËÀº ¸»(騮Ø©üÜô±)

 cut off
 cut off   «««¯¡¤ªÒªªµª¯
 «««¯¡¤ªÒªªµª¯   huō, huò
 huō, huò Ø©(¸»¸¶) + 砉(»À¹Ù¸£´Â¼Ò¸®È¹)
Ø©(¸»¸¶) + 砉(»À¹Ù¸£´Â¼Ò¸®È¹)
 yú, yù, yū
 yú, yù, yū Ø©(¸»¸¶) + êä(Á¡Á¡À¯)
Ø©(¸»¸¶) + êä(Á¡Á¡À¯)¡¼À¯¡½ °ËºÓÀº ¸»(í¹ß䨩)

 famous horse
 famous horse   «Æ«¤¡¤ª±ªÃªÆª¤
 «Æ«¤¡¤ª±ªÃªÆª¤   tí
 tí Ø©(¸»¸¶) + ãÀ(¹Ù¸¦½Ã)
Ø©(¸»¸¶) + ãÀ(¹Ù¸¦½Ã)¡¼Á¦¡½ °áÁ¦; Àß ´Þ¸®´Â ¸»(åÐØ©)

 quán
 quán Ø©(¸»¸¶) + ô»(»ùõ)
Ø©(¸»¸¶) + ô»(»ùõ)¡¼Àü¡½ °ËÀº ÀÔ¼ú ¹é¸¶(ÛÜØ©ýÙâî)

 brindled horse
 brindled horse   ««¡¤ªÄªª²
 ««¡¤ªÄªª²   xiá
 xiá Ø©(¸»¸¶) + 叚(ºô°¡)
Ø©(¸»¸¶) + 叚(ºô°¡)
 mane
 mane   «½«¦¡¤ª¿ªÆª¬ªß
 «½«¦¡¤ª¿ªÆª¬ªß   zōng
 zōng Ø©(¸»¸¶) + 㚇(´Ù¸®¿À¹«¸±Á¾)
Ø©(¸»¸¶) + 㚇(´Ù¸®¿À¹«¸±Á¾)¡¼Á¾¡½ °¥±â(Ø©鬛)

 healthy horse
 healthy horse   «¡¤ª¹ª³ªäª«
 «¡¤ª¹ª³ªäª«   kuí
 kuí Ø©(¸»¸¶) + ͤ(õ°£°è)
Ø©(¸»¸¶) + ͤ(õ°£°è)
 róu
 róu Ø©(¸»¸¶) + êõ(ºÎµå·¯¿ïÀ¯)
Ø©(¸»¸¶) + êõ(ºÎµå·¯¿ïÀ¯)¡¼À¯¡½ Ǫ¸¥ ¸»°¥±â ½¢ÇÏ´Ù(ôìÕñÛå鬛)

 sī
 sī Ø©(¸»¸¶) + ÞÖ(»ý°¢ÇÒ»ç)
Ø©(¸»¸¶) + ÞÖ(»ý°¢ÇÒ»ç)¡¼»ç¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 piebald horse
 piebald horse   «««¤¡¤««¡¤ª¯ªë
 «««¤¡¤««¡¤ª¯ªë   guā, wā
 guā, wā Ø©(¸»¸¶) + 咼(ÀÔºñ¶Ô¾îÁú±¥)
Ø©(¸»¸¶) + 咼(ÀÔºñ¶Ô¾îÁú±¥)¡¼¿Ö¡½ °ø°ñ¸¶; ´©·¸°í ÀÔ °ËÀº ¸»(üÜØ©ýÙýÂ)

 chéng
 chéng Ø©(¸»¸¶) + ïÍ(Á¤ÀÚÁ¤)
Ø©(¸»¸¶) + ïÍ(Á¤ÀÚÁ¤)  ¡¼Á¤¡½ ¸» ¿ì¶Ò¼´Ù(Ø©ñ¬ÙÉ)

 yóng
 yóng Ø©(¸»¸¶) + 禺(¿ø¼þÀÌ¿ì)
Ø©(¸»¸¶) + 禺(¿ø¼þÀÌ¿ì)  ¡¼¿Ë¡½ Å©´Ù(ÓÞÙÉ)

 yáng
 yáng Ø©(¸»¸¶) + 昜(ºµ¾ç)
Ø©(¸»¸¶) + 昜(ºµ¾ç)  ¡¼¾ç¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 xié
 xié Ø©(¸»¸¶) + ËË(´Ù°³)
Ø©(¸»¸¶) + ËË(´Ù°³)  ¡¼ÇØ¡½ ¸» ±æµéÀÌ´Ù(Ø©ûú)

 tí
 tí Ø©(¸»¸¶) + ð¨(ÀÓ±ÝÁ¦)
Ø©(¸»¸¶) + ð¨(ÀÓ±ÝÁ¦)  
 duàn
 duàn Ø©(¸»¸¶) + Ó«(Á¶°¢´Ü)
Ø©(¸»¸¶) + Ó«(Á¶°¢´Ü)  ¡¼´Ü¡½ ´õµð °È´Â ¸»(Ø©ú¼èÐ)

 shuǎ
 shuǎ¡¼»ç¡½ ¸»ÀÌ ´çÄ¡¾Ê´Ù(á¶åëÜôÓ×)

 xián
 xián ÊÍ(°£»çÇÒ°£) + Ø©(¸»¸¶)
ÊÍ(°£»çÇÒ°£) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼ÇÑ¡½ ¸» °ÉÀ½ ÀÍÈ÷´Ù(Ø©ÜÆã§)

 sǎng, sāng
 sǎng, sāng Ø©(¸»¸¶) + ßÍ(»Í³ª¹«»ó)
Ø©(¸»¸¶) + ßÍ(»Í³ª¹«»ó)¡¼»ó¡½ ¸öÀº ´©·¸°í ²¿¸®°¡ Èò ¸»(üÜßäÚÛÜØ©)

 hè, hé
 hè, hé Ø©(¸»¸¶) + 隺(°í»óÇÒ°¢)
Ø©(¸»¸¶) + 隺(°í»óÇÒ°¢)¡¼ÇС½ º°¹ÚÀÌ; À̸¶¿¡ Èò Á¡ ¹ÚÀÎ ¸»(Ø©ÛÜäþ); Á¤¿ø À̸§(ê½Ù£)
¡¼°¢¡½ ¶æÀº °°À½.
¡¼È®¡½ ¸» À̸§(ة٣) 

 lì
 lì Ø©(¸»¸¶) + 鬲(¼Ü·Â)
Ø©(¸»¸¶) + 鬲(¼Ü·Â)¡¼·Â¡½ ¸» ºû±ò(Ø©ßä)

 jiāo, jiǎo, xiāo
 jiāo, jiǎo, xiāo Ø©(¸»¸¶) + ÍÔ(³ôÀ»°í)
Ø©(¸»¸¶) + ÍÔ(³ôÀ»°í)¡¼±³¡½ ¿©¼¸ÀÚ ³ôÀÌÀÇ ¸»(体ÍÔë»ô©Ø©)

 long haired horse
 long haired horse   «««ó¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊª¬ª¤
 «««ó¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊª¬ª¤   hàn
 hàn 倝(ÇØµ¸À»°£) + Ø©(¸»¸¶)
倝(ÇØµ¸À»°£) + Ø©(¸»¸¶)
 gú, gǔ
 gú, gǔ Ø©(¸»¸¶) + Íé(»À°ñ)
Ø©(¸»¸¶) + Íé(»À°ñ)¡¼°ñ¡½ Áü½Â À̸§(â®Ù£)

 gray horse
 gray horse   «««¤¡¤«¡¤ª¯ªíª¯ªêª²
 «««¤¡¤«¡¤ª¯ªíª¯ªêª²   guī, kuì
 guī, kuì Ø©(¸»¸¶) + С(±Í½Å±Í)
Ø©(¸»¸¶) + С(±Í½Å±Í)
 search
 search   «·«å«¦¡¤ªâªÈªáªë
 «·«å«¦¡¤ªâªÈªáªë   sōu
 sōu Ø©(¸»¸¶) + 叟(´ÄÀºÀ̼ö)
Ø©(¸»¸¶) + 叟(´ÄÀºÀ̼ö) wane
 wane   «±«ó¡¤ª«ª±ªë
 «±«ó¡¤ª«ª±ªë   qiān
 qiān ùÎ(ÂûÇÑ) + Ø©(¸»¸¶)
ùÎ(ÂûÇÑ) + Ø©(¸»¸¶)¡¼°Ç¡½ ÀÌÁö·¯Áö´Ù(ýÐ); È× ¶Ù¾î³ª°¡´Ù(Ìî儇ðâÙÉ); ¸» ¹è¾Î´Ù(Ø©ÜÙÜ»)

 gelding
 gelding   «·«ç«¦¡¤ªªçª»ª¤ª¦ªÞ
 «·«ç«¦¡¤ªªçª»ª¤ª¦ªÞ   chéng, shèng
 chéng, shèng Ø©(¸»¸¶) + ã«(Å»½Â)
Ø©(¸»¸¶) + ã«(Å»½Â)¡¼½Â¡½ ºÒÄ£ ¸»(犗Ø©)

 stallion
 stallion   «·«Ä¡¤«Á«ç«¯¡¤ªªª¦ªÞ
 «·«Ä¡¤«Á«ç«¯¡¤ªªª¦ªÞ   zhì
 zhì ô³(¿À¸¦Ã´) + Ø©(¸»¸¶)
ô³(¿À¸¦Ã´) + Ø©(¸»¸¶)¡¼Áñ¡½ ¼ö¸»(ÙÀØ©); ¿À¸£´Ù(ã®); Á¤ÇÏ´Ù(ïÒ); ÀÌ·ç´Ù(à÷) (ÜâëåÀº Áú)

 liú
 liú Ø©(¸»¸¶) + ׺(¸Ó¹«¸¦·ù)
Ø©(¸»¸¶) + ׺(¸Ó¹«¸¦·ù)
 go in herd
 go in herd   «Û«¦¡¤ªàªìªæª¯
 «Û«¦¡¤ªàªìªæª¯   bǎng, péng, páng
 bǎng, péng, páng Ø©(¸»¸¶) + Û±(µÎ·ç¹æ)
Ø©(¸»¸¶) + Û±(µÎ·ç¹æ)¡¼ÆØ¡½ ¸» ¶¼Áö¾î °¡´Ù(Ø©ú¼àüÙÉ)
 ascend; rise
 ascend; rise   «È«¦¡¤ªÎªÜªë
 «È«¦¡¤ªÎªÜªë   téng
 téng 3±Þ
 3±Þ     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     òù(³ªÁü) + Ø©(¸»¸¶)
òù(³ªÁü) + Ø©(¸»¸¶)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 xī
 xī Ø©(¸»¸¶) + ú¨(¾îÂîÇØ)
Ø©(¸»¸¶) + ú¨(¾îÂîÇØ)¡¼Çý¡½ Æ®±â(駏驉×¾)

 female animals
 female animals   «½«¦¡¤ªáª¹
 «½«¦¡¤ªáª¹   cǎo
 cǎo Ø©(¸»¸¶) + õ®(Ç®ÃÊ)
Ø©(¸»¸¶) + õ®(Ç®ÃÊ)¡¼ÃÊ¡½ ¾ÏÄÆ(Þ¶õå÷×öà)

 run; race
 run; race   «È«¯¡¤ªÏª·ªë
 «È«¯¡¤ªÏª·ªë   dú
 dú Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)
Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)¡¼µ¶¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñË)

 yàn
 yàn Ø©(¸»¸¶) + äÏ(´ÊÀ»¾È)
Ø©(¸»¸¶) + äÏ(´ÊÀ»¾È)¡¼¾È¡½ ²¿¸® ¹Øµ¿ÀÌ Èò ¸»(Ø©ÚÜâÛÜ)

 white abdomen horse
 white abdomen horse   «²«ó¡¤ª·ª«ª²ª¦ªÞ
 «²«ó¡¤ª·ª«ª²ª¦ªÞ   yuán
 yuán Ø©(¸»¸¶) + ê«(±Ù¿ø¿ø)
Ø©(¸»¸¶) + ê«(±Ù¿ø¿ø)¡¼¿ø¡½ ¹è Èñ°í °ËºÓÀº ¸»(騮Ø©ÛÜÜÙ)
 coach man
 coach man   «¹«¦¡¤«·«å«¦¡¤ª¦ªÞª«ª¤
 «¹«¦¡¤«·«å«¦¡¤ª¦ªÞª«ª¤   zōu
 zōu Ø©(¸»¸¶) + õÖ(²ÃÃß)
Ø©(¸»¸¶) + õÖ(²ÃÃß)¡¼Ãß¡½ ¸¶ºÎ(ϪåÙ); °Å´ú(¸»À» µ¹º¸°í °ü¸®ÇÏ´ø Á¾); Áü½Â À̸§(â®Ù£)
 noisy; clamorous
 noisy; clamorous   «½«¦¡¤ªµªïª°
 «½«¦¡¤ªµªïª°   sāo
 sāo 3±Þ
 3±Þ     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ðÞ(º·èÁ¶)
Ø©(¸»¸¶) + ðÞ(º·èÁ¶)¡¼¼Ò¡½ ±Ù½É½º·´´Ù(áþ); Èçµé¸®´Ù; ¼Òµ¿ÇÏ´Ù(èöÔÑ); ±ÞÇÏ´Ù(ÐáÙÉ); ó·®½º·´´Ù(ô¢ÕØ); ½Ã(ãÌÝ·)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 gelding
 gelding   «»«ó¡¤ªªçª»ª¤ª¦ªÞ
 «»«ó¡¤ªªçª»ª¤ª¦ªÞ   shàn
 shàn Ø©(¸»¸¶) + à¿(ºÎä¼±)
Ø©(¸»¸¶) + à¿(ºÎä¼±)¡¼¼±¡½ ºÒ¾ËÄ£ ¸»(ùÜËÛõåá§)

 xì
 xì Ø©(¸»¸¶) + Ѩ(±â¿î±â)
Ø©(¸»¸¶) + Ѩ(±â¿î±â)  ¡¼Èñ¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñË)

 táng
 táng Ø©(¸»¸¶) + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç)
Ø©(¸»¸¶) + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç)  ¡¼´ç¡½ ¸» ºû±ò(Ø©ßä)

 qí
 qí Ø©(¸»¸¶) + ѽ(´ÄÀºÀ̱â)
Ø©(¸»¸¶) + ѽ(´ÄÀºÀ̱â)  ¡¼±â¡½ ¸» À̸¶ À§ °¥±âÅÐ(Ø©ð¢ß¾𩥂)

 mule
 mule   «â«¦¡¤ªíªÐ
 «â«¦¡¤ªíªÐ   méng
 méng Ø©(¸»¸¶) + 冡(µ¤¾î¾µ¸ù)
Ø©(¸»¸¶) + 冡(µ¤¾î¾µ¸ù)  ¡¼¸ù¡½ ³ª±Í »õ³¢(Õðí)

 diān
 diān Ø©(¸»¸¶) + òØ(ÂüÁø)
Ø©(¸»¸¶) + òØ(ÂüÁø)  ¡¼Àü¡½ º°¹ÚÀÌ(Ø©ÛÜäþÓãàø)

 zhǎn
 zhǎn Ø©(¸»¸¶) + î÷(ÆîÀü)
Ø©(¸»¸¶) + î÷(ÆîÀü)  ¡¼Àü¡½ ¸»ÀÌ ¶¥¿¡ ±¸¸£´Ù(Ø©ï®èÂ÷Ïé±)

 gallant steed
 gallant steed   «ª«ó¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 «ª«ó¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   wēn
 wēn Ø©(¸»¸¶) + 昷(¾îÁú¿Â)
Ø©(¸»¸¶) + 昷(¾îÁú¿Â)  
 jì
 jì Ø©(¸»¸¶) + ÑÂ(¾îÂî±â)
Ø©(¸»¸¶) + ÑÂ(¾îÂî±â)  ¡¼±â¡½ õ¸®¸¶(ìíú¼ô¶×ìØ©)

 āo
 āo ÍÔ(³ôÀ»°í) + Ø©(¸»¸¶)
ÍÔ(³ôÀ»°í) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼¿À¡½ ¸» ´Ù´Ï´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ)

 òu
 òu Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)
Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼¿ì¡½ °¡Áö·±ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ´Þ¸®´Ù(öÌÜôðº)

 qià
 qià Ø©(¸»¸¶) + úª(ÇØÄ¥ÇØ)
Ø©(¸»¸¶) + úª(ÇØÄ¥ÇØ)  ¡¼°¥¡½ ¾ó·è¸»(Ø©Úà)

 shī
 shī Ø©(¸»¸¶) + ÞÔ(½º½Â»ç)
Ø©(¸»¸¶) + ÞÔ(½º½Â»ç)  ¡¼»ç¡½ µé¸»(坨©)

 tǎ
 tǎ Ø©(¸»¸¶) + (³ôÀ̳¯Å¾)
Ø©(¸»¸¶) + (³ôÀ̳¯Å¾)  ¡¼Å¾¡½ ¸» °¡Áö¸øÇÏ´Ù(Ø©ú¼Üôòä)

 a big mule; an ass
 a big mule; an ass   lóu
 lóu Ø©(¸»¸¶) + ×¥(º°À̸§·ç)
Ø©(¸»¸¶) + ×¥(º°À̸§·ç)
 mò
 mò Ø©(¸»¸¶) + ذ(¾øÀ»¸·)
Ø©(¸»¸¶) + ذ(¾øÀ»¸·)¡¼¸·¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 fierce horse
 fierce horse   «Ù«¡¤ª¿ª±ª·ª¤ª¦ªÞ
 «Ù«¡¤ª¿ª±ª·ª¤ª¦ªÞ   mì
 mì Ø©(¸»¸¶) + Øò(ãÀ»¸è)
Ø©(¸»¸¶) + Øò(ãÀ»¸è)
 mài, mò
 mài, mò Ø©(¸»¸¶) + Øê(º¸¸®¸Æ)
Ø©(¸»¸¶) + Øê(º¸¸®¸Æ)¡¼¸Æ¡½ ³ë»õ(騾áÕ); ³ª±Í

 ào, áo
 ào, áo Ø©(¸»¸¶) + çù(³î¿À)
Ø©(¸»¸¶) + çù(³î¿À)¡¼¿À¡½ Áظ¶(ñçØ©); »»»»ÇÏ´Ù(ÝÕæãâ÷); ±òº¸´Ù(ÌîãÊ); dz·ù À̸§(äÅíñÙ£) (驁¿Í ÔÒí®)

 mule
 mule   «Æ«¡¤ªíªÐ
 «Æ«¡¤ªíªÐ   zhé
 zhé Ø©(¸»¸¶) + 啇(¹ØµÕÀû)
Ø©(¸»¸¶) + 啇(¹ØµÕÀû)¡¼Àû¡½ Æ®±â(ÙÀéÚÎßÕðì»ßæ)

 zhú
 zhú Ø©(¸»¸¶) + õï(ÂÑÀ»Ãà)
Ø©(¸»¸¶) + õï(ÂÑÀ»Ãà)¡¼Ãࡽ ¹µ¸» ¼·Î ÂÑ´Ù(ÏØØ©ßÓõÚõï)

 qí, lí
 qí, lí¡¼±â¡½ öÃÑÀÌ; °ËǪ¸¥ ¸»(Ø©ôìýÙÙþ) (ÑÉ¿Í ÔÒí®)
¡¼·Á¡½ °¡¶ó¸»(âíýÙø¢ñçìé) (Õñ¿Í ÔÒí®) 

 zhì
 zhì òû(ÀâÀ»Áý) + Ø©(¸»¸¶)
òû(ÀâÀ»Áý) + Ø©(¸»¸¶)¡¼Ä¡¡½ ¸» ¹«°Ì´Ù(Ø©ñì); ¸» °ÅÄ¥´Ù(Ø©很); ¸» ´Ù¸®°¡ ±Á¾î ³ª¾Æ°¡Áö ¸øÇÏ´Ù(Ø©ÊÅÍØ)

 gallant horse
 gallant horse   «½«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 «½«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   shuāng
 shuāng Ø©(¸»¸¶) + ßÐ(½Ã¿øÇÒ»ó)
Ø©(¸»¸¶) + ßÐ(½Ã¿øÇÒ»ó)
 lù
 lù Ø©(¸»¸¶) + Öã(»ç½¿·Ï)
Ø©(¸»¸¶) + Öã(»ç½¿·Ï)¡¼·Ï¡½ ¾ß»ý¸¶(坨©áÕ騀騼)

 xí
 xí Ø©(¸»¸¶) + ã§(ÀÍÈú½À)
Ø©(¸»¸¶) + ã§(ÀÍÈú½À)¡¼½À¡½ µî¸¶·ç ´©·¸°í °ËÀº ¸»(ÕñØ©üÜô±); Á¤°ÀÌ ±ä ¸»(Ø©ûß骭)
¡¼ÀÔ¡½ ¶æÀº °°À½. 

 mule
 mule   «é¡¤ªéªÐ
 «é¡¤ªéªÐ   luó
 luó 1±Þ
 1±Þ   Ø©(¸»¸¶) + ׫(¿©·¯·ç)
Ø©(¸»¸¶) + ׫(¿©·¯·ç)¡¼¶ó¡½ ³ë»õ(ÑÈõåÕðØ©Ý«ßæ)

 zhāng
 zhāng Ø©(¸»¸¶) + íñ(±ÛÀå)
Ø©(¸»¸¶) + íñ(±ÛÀå)¡¼À塽 ¸» À̸§(ة٣)
 jump over
 jump over   «Ð«¯¡¤ªÎªêª³ª¨ªë
 «Ð«¯¡¤ªÎªêª³ª¨ªë   mò
 mò ذ(¾øÀ»¸·) + Ø©(¸»¸¶)
ذ(¾øÀ»¸·) + Ø©(¸»¸¶)
 swift horse
 swift horse   «´«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 «´«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   ào, áo
 ào, áo çù(³î¿À) + Ø©(¸»¸¶)
çù(³î¿À) + Ø©(¸»¸¶)¡¼¿À¡½ Áظ¶(ñçØ©); »»»»ÇÏ´Ù(ÝÕæãâ÷); ±òº¸´Ù(ÌîãÊ); dz·ù À̸§(äÅíñÙ£)

 three horse of a team
 three horse of a team   «µ«ó¡¤ª½ª¨ª¦ªÞ
 «µ«ó¡¤ª½ª¨ª¦ªÞ   cān, cǎn
 cān, cǎn Ø©(¸»¸¶) + óÑ(Âü¿©ÇÒÂü)
Ø©(¸»¸¶) + óÑ(Âü¿©ÇÒÂü) swift
 swift   «Ò«ç«¦¡¤ªÄªèª¤
 «Ò«ç«¦¡¤ªÄªèª¤   biāo, piaò
 biāo, piaò 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + øù(ǥǥ)
Ø©(¸»¸¶) + øù(ǥǥ)
 piebald horse
 piebald horse   «½«¦¡¤ª¢ªªª¦ªÞ
 «½«¦¡¤ª¢ªªª¦ªÞ   cōng
 cōng Ø©(¸»¸¶) + õÂ(¹Ù»ÜÃÑ)
Ø©(¸»¸¶) + õÂ(¹Ù»ÜÃÑ)¡¼ÃÑ¡½ ÃÑÀ̸»(Ø©ôìÛÜßä)
 drive away
 drive away   «¯¡¤ª«ªë¡¤ª«ª±ªë
 «¯¡¤ª«ªë¡¤ª«ª±ªë   qū
 qū 3±Þ
 3±Þ     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Ï¡(Áö°æ±¸)
Ø©(¸»¸¶) + Ï¡(Áö°æ±¸)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 bì
 bì Ø©(¸»¸¶) + ù´(¸¶Ä¥ÇÊ)
Ø©(¸»¸¶) + ù´(¸¶Ä¥ÇÊ)¡¼ÇÊ¡½ (ÀÓ±Ý ÇàÂ÷ ½Ã ÇàÀÎÀ» ÂѾƹö·Á) ±æÀ» Ä¡¿ì´Ù(òú¼ôèÔ³) (蹕°ú ÔÒí®)

 heavy burden
 heavy burden   «Á¡¤ªªªâª¤
 «Á¡¤ªªªâª¤   zhì
 zhì 埶(Çü¼¼¼¼) + Ø©(¸»¸¶)
埶(Çü¼¼¼¼) + Ø©(¸»¸¶)
 chōng
 chōng Ø©(¸»¸¶) + 舂(ÂöÀ»¿ë)
Ø©(¸»¸¶) + 舂(ÂöÀ»¿ë)  ¡¼¿ë¡½ ¿ë·ÄÇÑ ¸»(ÒÌØ©)

 lí
 lí Ø©(¸»¸¶) + 离(»ê½Å¸®)
Ø©(¸»¸¶) + 离(»ê½Å¸®)  ¡¼¸®¡½ ³ª±Í »õ³¢(Õðí)

 yú
 yú Ø©(¸»¸¶) + åà(¹°°í±â¾î)
Ø©(¸»¸¶) + åà(¹°°í±â¾î)  
 chǎn
 chǎn Ø©(¸»¸¶) + 產(³ºÀ»»ê)
Ø©(¸»¸¶) + 產(³ºÀ»»ê)  ¡¼»ê¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 yī
 yī 殹(¾Î´Â¼Ò¸®¿¹) + Ø©(¸»¸¶)
殹(¾Î´Â¼Ò¸®¿¹) + Ø©(¸»¸¶)  ¡¼¿¹¡½ °ËÀº ¸»(ýÙß䨩)

 huáng
 huáng Ø©(¸»¸¶) + üÜ(´©¸¦È²)
Ø©(¸»¸¶) + üÜ(´©¸¦È²)¡¼È²¡½ ȲºÎ·ç(Ø©üÜÛÜßä); »õ°í¶ó

 (of animals) increase
 (of animals) increase   «Ï«ó¡¤ª«ªÁª¯ªÎªèª¤ª½ªÀªÁ
 «Ï«ó¡¤ª«ªÁª¯ªÎªèª¤ª½ªÀªÁ   fán
 fán Ø©(¸»¸¶) + Ûã(Â÷·Ê¹ø)
Ø©(¸»¸¶) + Ûã(Â÷·Ê¹ø)¡¼¹ø¡½ Áü½Â ¹ø½ÄÇÏ´Ù(õåñýÛæãÖ)

 unstable walking; disease of the horse
 unstable walking; disease of the horse   dèng
 dèng Ø©(¸»¸¶) + Ôô(¿À¸¦µî)
Ø©(¸»¸¶) + Ôô(¿À¸¦µî)
 tóng, yǒng
 tóng, yǒng Ø©(¸»¸¶) + ÔÛ(¾ÆÀ̵¿)
Ø©(¸»¸¶) + ÔÛ(¾ÆÀ̵¿)
 biāo, jí
 biāo, jí Ø©(¸»¸¶) + ó¢(¸ðÀ»Áý)
Ø©(¸»¸¶) + ó¢(¸ðÀ»Áý)¡¼Ç¥¡½ ¸»ÀÌ ¸ô·Á ´Þ¾Æ³ª´Ù(ñëØ©ñËÙÉ) (驫¿Í ÔÒí®)
¡¼Áý¡½ ¸» ¶¼(Ø©ñë) 

 white groin horse
 white groin horse   «¤«Ä¡¤ª·ªíªÞª¿
 «¤«Ä¡¤ª·ªíªÞª¿   yù
 yù Ø©(¸»¸¶) + 矞(¼Û°÷ÁúÇÒÀ²)
Ø©(¸»¸¶) + 矞(¼Û°÷ÁúÇÒÀ²)¡¼À²¡½ ½Öâ¿ö¶ó; »çŸ±¸´Ï Èò ¸»(ÕñØ©ÛÜ骻)

 xū
 xū Ø©(¸»¸¶) + úÈ(ºôÇã)
Ø©(¸»¸¶) + úÈ(ºôÇã)¡¼Ç㡽 Æ®±â(ÞÄ騾)

 fine horse
 fine horse   ««¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 ««¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   huá
 huá Ø©(¸»¸¶) + ü¤(ºû³¯È)
Ø©(¸»¸¶) + ü¤(ºû³¯È)¡¼È¡½ ºÎÀýµû¸»; Áظ¶(ñçØ©Ù£)

 bō
 bō Ø©(¸»¸¶) + Û¡(½ò¹ß)
Ø©(¸»¸¶) + Û¡(½ò¹ß)
 horse
 horse   «·«å«¯¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 «·«å«¯¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   sù
 sù Ø©(¸»¸¶) + âÜ(¾ö¼÷ÇÒ¼÷)
Ø©(¸»¸¶) + âÜ(¾ö¼÷ÇÒ¼÷)¡¼¼÷¡½ ÁÁÀº ¸»(åÐØ©); ¼÷»ó¸»
 valiant
 valiant   «®«ç«¦¡¤ª¿ª±ª·ª¤
 «®«ç«¦¡¤ª¿ª±ª·ª¤   xiāo
 xiāo 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + èë(¿äÀӱݿä)
Ø©(¸»¸¶) + èë(¿äÀӱݿä)
 brindled horse
 brindled horse   «ê«ó¡¤ªÞªÀªéª¦ªÞ
 «ê«ó¡¤ªÞªÀªéª¦ªÞ   lín, lìn
 lín, lìn Ø©(¸»¸¶) + 粦(µµ±úºñºÒ¸°)
Ø©(¸»¸¶) + 粦(µµ±úºñºÒ¸°)¡¼¸°¡½ ¾ó·è¸»(Ø©ÚèÙþ)

 unsaddled horse
 unsaddled horse   «µ«ó¡¤ªÏªÀª«ª¦ªë
 «µ«ó¡¤ªÏªÀª«ª¦ªë   chǎn
 chǎn Ø©(¸»¸¶) + íÏ(ÀܾàÇÒÀÜ)
Ø©(¸»¸¶) + íÏ(ÀܾàÇÒÀÜ)¡¼ÀÜ¡½ ¸» ¾ÈÀå¾øÀÌ Å¸´Ù(Ø©ÝÕäÓì»ÑÈ)

 dūn
 dūn Ø©(¸»¸¶) + ÔÄ(µµÅ¸¿ïµ·)
Ø©(¸»¸¶) + ÔÄ(µµÅ¸¿ïµ·)¡¼µ·¡½ Áü½Â ºÒ¾ËÄ¡´Ù(õåËÛá§)

 horse
 horse   «ê«å«¦¡¤ª¯ªêª²ª¦ªÞ
 «ê«å«¦¡¤ª¯ªêª²ª¦ªÞ   liú
 liú Ø©(¸»¸¶) + 畱(¸Ó¹«¸¦·ù)
Ø©(¸»¸¶) + 畱(¸Ó¹«¸¦·ù)
 piebald horse
 piebald horse   «¿«ó¡¤«¿¡¤ªÈªéª²
 «¿«ó¡¤«¿¡¤ªÈªéª²   tán
 tán Ø©(¸»¸¶) + Ó¤(Ȭ´Ü)
Ø©(¸»¸¶) + Ó¤(Ȭ´Ü)
 zēng, zèng
 zēng, zèng Ø©(¸»¸¶) + ñô(°ÅµìÁõ)
Ø©(¸»¸¶) + ñô(°ÅµìÁõ)
 yelloe backed horse
 yelloe backed horse   «¿«ó¡¤«Æ«ó¡¤ª¯ªíª¯ªêª²
 «¿«ó¡¤«Æ«ó¡¤ª¯ªíª¯ªêª²   diǎn, tán
 diǎn, tán Ø©(¸»¸¶) + ÓÇ(¹ÌÄ¥´ã)
Ø©(¸»¸¶) + ÓÇ(¹ÌÄ¥´ã)¡¼´ã¡½ µî¸¶·ç ´©·¸°í °ËÀº ¸»(ÕñØ©üÜô±); Á¤°ÀÌ Èò ¸»(ûÆî¤骭ÛÜ)
 proud; haughty
 proud; haughty   ««ç«¦¡¤ªªª´ªë
 ««ç«¦¡¤ªªª´ªë   jiāo
 jiāo 1±Þ
 1±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Îâ(³ôÀ»±³)
Ø©(¸»¸¶) + Îâ(³ôÀ»±³)¡¼±³¡½ ±³¸¸ÇÏ´Ù(í»Ðè); ¹æÀÚÇÏ´Ù(ìïçìðýí¬); Ű ¿©¼¸ÀÚ µÇ´Â ¸»(Ø©ÍÔë»ô©)
¡¼È¿¡½ ÁÖµÕÀÌ ÂªÀº »ç³É°³(ÓýÂï£Ì³) 

 xián
 xián Ø©(¸»¸¶) + ùÙ(ÇѰ¡ÇÒÇÑ)
Ø©(¸»¸¶) + ùÙ(ÇѰ¡ÇÒÇÑ)  ¡¼ÇÑ¡½ ¸» ÇÑÂÊ ´« Èñ´Ù(Ø©ìéÙÍÛÜ)

 xián
 xián Ø©(¸»¸¶) + ùØ(ÇѰ¡ÇÒÇÑ)
Ø©(¸»¸¶) + ùØ(ÇѰ¡ÇÒÇÑ)  
 xì
 xì Ø©(¸»¸¶) + ýì(±â»ÜÈñ)
Ø©(¸»¸¶) + ýì(±â»ÜÈñ)  ¡¼Çõ¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñË)

 hán, qiān
 hán, qiān Ø©(¸»¸¶) + ùÎ(ÂûÇÑ)
Ø©(¸»¸¶) + ùÎ(ÂûÇÑ)  ¡¼ÇÑ¡½ ¸» ¸¹Àº ¸ð¾ç(Ø©ÒýÙÉ)

 qí
 qí Ø©(¸»¸¶) + Ðú(±â¹Ì±â)
Ø©(¸»¸¶) + Ðú(±â¹Ì±â)  ¡¼±â¡½ ¸»(Ø©)

 sāng, shuāng
 sāng, shuāng Ø©(¸»¸¶) + ßÃ(Á×À»»ó)
Ø©(¸»¸¶) + ßÃ(Á×À»»ó)  ¡¼»ó¡½ ¸»²¿¸® Èñ´Ù(Ø©ÚÛÜ)

 liè
 li衼·Æ¡½ Áþ¹â´Ù(ôÂ)

 wild horse
 wild horse   «È«¯¡¤ª¦ªÞ
 «È«¯¡¤ª¦ªÞ   dú
 dú Ø©(¸»¸¶) + õ¹(¹ú·¹ÃË)
Ø©(¸»¸¶) + õ¹(¹ú·¹ÃË)¡¼µ¶¡½ µé¸»(坨©)

 (the bowels of a horse) rumble
 (the bowels of a horse) rumble   «¢«¯¡¤ª¦ªÞªÎªÏªéªÊªê
 «¢«¯¡¤ª¦ªÞªÎªÏªéªÊªê   hú, mú, wù
 hú, mú, wù ùÊ(¹è¿ïÇÐ) + Ø©(¸»¸¶)
ùÊ(¹è¿ïÇÐ) + Ø©(¸»¸¶)¡¼¾Ç¡½ ¸» ¹è ²ú´Â ¼Ò¸®(Ø©ÜÙù»Ù°)

 (of a horse) get  angry
 (of a horse) get  angry   «¨«¤¡¤ª¦ªÞª¬ªªª³ªë
 «¨«¤¡¤ª¦ªÞª¬ªªª³ªë   wèi
 wèi Ø©(¸»¸¶) + á¨(ÇØ¼¼)
Ø©(¸»¸¶) + á¨(ÇØ¼¼)¡¼¿¹¡½ ¸» ¼º³»´Ù(Ø©ÒÁ)

 dark red horse
 dark red horse   «Æ«Ä¡¤ª¯ªíª¯ªêª²
 «Æ«Ä¡¤ª¯ªíª¯ªêª²   tiě
 tiě Ø©(¸»¸¶) + 𢧜(Ŭö)
Ø©(¸»¸¶) + 𢧜(Ŭö)¡¼Ã¶¡½ ±¸··¸»; °ËºÓÀº ¸»(Ø©ßäîåýÙ)
 try; examine
 try; examine   «±«ó¡¤ª³ª³ªíªßªë
 «±«ó¡¤ª³ª³ªíªßªë   yàn
 yàn 4±ÞII
 4±ÞII     ÁØ3±Þ
 ÁØ3±Þ   3±Þ
 3±Þ     Ø©(¸»¸¶) + ôÒ(´Ù÷)
Ø©(¸»¸¶) + ôÒ(´Ù÷)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 luó
 luó¡¼¶ó¡½ ³ë»õ(ÑÈõåÒÌØ©Îßßæ) (騾ÀÇ Üâí®)

 heavy burden
 heavy burden   «¿«ó¡¤ªªªâª¤
 «¿«ó¡¤ªªªâª¤   zhān, tán
 zhān, tán Ø©(¸»¸¶) + Ó¢(¹ÏÀ»´Ü)
Ø©(¸»¸¶) + Ó¢(¹ÏÀ»´Ü)¡¼´Ü¡½ µî °ËÀº Èò ¸»(ÛÜØ©ýÙô±); ÁüÀÌ ¹«°Å¿ö ¸»ÀÌ °¡Áö ¸øÇÏ´Ù(Ø©ñìî°ú¼Ññ)
 astonish
 astonish   «±«¤¡¤««ç«¦¡¤ªªªÉªíª¯
 «±«¤¡¤««ç«¦¡¤ªªªÉªíª¯   jīng
 jīng 4±Þ
 4±Þ     3±Þ
 3±Þ   3±Þ
 3±Þ     Ì×(°ø°æÇÒ°æ) + Ø©(¸»¸¶)
Ì×(°ø°æÇÒ°æ) + Ø©(¸»¸¶)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 station
 station   «¨«¡¤ª¨ª¡¤ª·ªæª¯ªÐ
 «¨«¡¤ª¨ª¡¤ª·ªæª¯ªÐ   yì
 yì 3±ÞII
 3±ÞII     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   3±Þ
 3±Þ     Ø©(¸»¸¶) + 睪(¿³º¼¿ª)
Ø©(¸»¸¶) + 睪(¿³º¼¿ª)¡¼¿ª¡½ ¿ªÂü; ¿ª¸»(ôöØ©); Á¤°ÅÀå(Ñ©ó³ïÎËçíÞ); ÀÕ´ê´Ù(ææáÕ); (½ÏÀÌ »ÏÁ·»ÏÁ·) ÀÚ¶ó´Ù(ÙàÙÉ)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 great
 great   «®«ç«¦¡¤ªµª«ªó
 «®«ç«¦¡¤ªµª«ªó   yè
 yè Ø©(¸»¸¶) + åö(¾÷¾÷)
Ø©(¸»¸¶) + åö(¾÷¾÷)
 kuí
 kuí Ø©(¸»¸¶) + Ð(ÇØ¹Ù¶ó±â±Ô)
Ø©(¸»¸¶) + Ð(ÇØ¹Ù¶ó±â±Ô)  
 jí
 jí Ø©(¸»¸¶) + 戢(º´±â¸ðÀ»Áý)
Ø©(¸»¸¶) + 戢(º´±â¸ðÀ»Áý)  ¡¼Áó¡½ ¸» °¡´Â ¸ð¾ç(Ø©ú¼ÙÉ)

 jì
 jì Ø©(¸»¸¶) + ðº(¾ö¼÷ÇÒÁ¦)
Ø©(¸»¸¶) + ðº(¾ö¼÷ÇÒÁ¦)¡¼Á¦¡½ ¸»ÀÌ Á¤¿¬ÇÏ°Ô ´Þ¸®´Ù(ù¨ñË䮺䮺)

 dǎo, dào, zhū
 dǎo, dào, zhū Ø©(¸»¸¶) + áø(¸ñ¼û¼ö)
Ø©(¸»¸¶) + áø(¸ñ¼û¼ö)¡¼µµ¡½ ¸» Á¦ Áö³»´Ù(Ԫةð®)

 lín
 lín Ø©(¸»¸¶) + 㷠(µµ±úºñºÒ¸°)
Ø©(¸»¸¶) + 㷠(µµ±úºñºÒ¸°)
 camel
 camel   «¿«¯¡¤ªéª¯ªÀ
 «¿«¯¡¤ªéª¯ªÀ   tuō
 tuō Ø©(¸»¸¶) + 槖(ÀÚ·çŹ)
Ø©(¸»¸¶) + 槖(ÀÚ·çŹ)¡¼Å¹¡½ ¾à´ë(ô±êóë¿äÓ)

 noisy
 noisy   «Ò«ó¡¤ª«ªÞªÓª¹ª·ª¤
 «Ò«ó¡¤ª«ªÞªÓª¹ª·ª¤   bīn, pīn
 bīn, pīn Ø©(¸»¸¶) + Þ¹(¼Õºó)
Ø©(¸»¸¶) + Þ¹(¼Õºó)¡¼ºó¡½ ¶°µé½âÇÏ´Ù(ñëá¢)
 drive a horse
 drive a horse   «·«å«¦¡¤«½«¦¡¤ªÏª·ªë
 «·«å«¦¡¤«½«¦¡¤ªÏª·ªë   zhòu
 zhòu Ø©(¸»¸¶) + ö©(¸ðÀÏÃë)
Ø©(¸»¸¶) + ö©(¸ðÀÏÃë)¡¼Ã롽 ´Þ¸®´Ù(ÝÆ); ¸ô¾Æ°¡´Ù(Ø©òðÜÆ); º°¾È°£(ÔÍæÔ); ¼Ò³ª±â; ÀÚÁÖ(â¦);

 téng
 téng ûÛ(¹üÈ£) + 駦(¿À¸¦µî)
ûÛ(¹üÈ£) + 駦(¿À¸¦µî)  ¡¼µî¡½ °ËÀº È£¶ûÀÌ(ýÙûÛ)

 xiàn
 xiàn Ø©(¸»¸¶) + Êø(»ìÇʰ¨)
Ø©(¸»¸¶) + Êø(»ìÇʰ¨)  ¡¼ÇÔ¡½ ¸» ´Þ¾Æ³ª´Ù(Ø©ñË)

 méng
 méng Ø©(¸»¸¶) + ÙÕ(¾î¸±¸ù)
Ø©(¸»¸¶) + ÙÕ(¾î¸±¸ù)  ¡¼¸ù¡½ ³ª±Í »õ³¢(Õðí); Æ¢±â(䮰𩥃ÙÀéÚÎßÕðíº)

 color of a horse
 color of a horse   «ì«¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß
 «ì«¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß   lì
 lì Ø©(¸»¸¶) + Õ¥(dz·ù¶ô)
Ø©(¸»¸¶) + Õ¥(dz·ù¶ô)  
 lì
 lì Ø©(¸»¸¶) + 厲(°¥·Á)
Ø©(¸»¸¶) + 厲(°¥·Á)  
 zhì
 zhì Ø©(¸»¸¶) + òõ(¹ÙÅÁÁú)
Ø©(¸»¸¶) + òõ(¹ÙÅÁÁú)  ¡¼Áú¡½ ¸» À̸§(ة٣)

 don't move
 don't move   «í«¦¡¤ª¹ª¹ªÞªÊª¤
 «í«¦¡¤ª¹ª¹ªÞªÊª¤   liè, là
 liè, là Ø©(¸»¸¶) + 巤(¸ñ°¥±â·Æ)
Ø©(¸»¸¶) + 巤(¸ñ°¥±â·Æ)  
 guāng
 guāng Ø©(¸»¸¶) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)
Ø©(¸»¸¶) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)  ¡¼±¤¡½ ¸» µî µµ·¡Áú(Ø©üÞÙ¾î¤ÛÎ闋𩧉)

 xiòng
 xiòng Ø©(¸»¸¶) + 夐(¸ÖÇü)
Ø©(¸»¸¶) + 夐(¸ÖÇü)  ¡¼Çü¡½ ¸» ¼º³»´Ù(ةϴõÖÜôÔðì»ÒÁ)

 lí
 lí Ø©(¸»¸¶) + Õó(°ËÀ»·Á)
Ø©(¸»¸¶) + Õó(°ËÀ»·Á)  
 lóng, páng, lòng
 lóng, páng, lòng Ø©(¸»¸¶) + ×£(¿ë·æ)
Ø©(¸»¸¶) + ×£(¿ë·æ)
 white tailed horse
 white tailed horse   «¨«ó¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß
 «¨«ó¡¤ª¦ªÞªÎª±ªÊªß   yān, yàn
 yān, yàn Ø©(¸»¸¶) + æØ(Á¦ºñ¿¬)
Ø©(¸»¸¶) + æØ(Á¦ºñ¿¬)¡¼¿¬¡½ ²Ç¹«´Ï Èò ¸»(Ø©ÛÜͶ)

 lóng, péng
 lóng, péng ×£(¿ë·æ) + Ø©(¸»¸¶)
×£(¿ë·æ) + Ø©(¸»¸¶) ass
 ass   «í¡¤ª¦ªµª®ª¦ªÞ
 «í¡¤ª¦ªµª®ª¦ªÞ   l
 l
 Ø©(¸»¸¶) + ÖÔ(¹ä±×¸©·Î)
Ø©(¸»¸¶) + ÖÔ(¹ä±×¸©·Î)¡¼·Á¡½ ³ª±Í(ÞÄØ©íþì¼ì¤çíÐàçéÌÚôøì»Ù°) (áÔëåÀº ·Î)

 gallop
 gallop   «È«¦¡¤ª¦ªÞª¬ªÏªÍªë
 «È«¦¡¤ª¦ªÞª¬ªÏªÍªë   téng
 téng Ø©(¸»¸¶) + 駦(¿À¸¦µî)
Ø©(¸»¸¶) + 駦(¿À¸¦µî)¡¼µî¡½ ¸» ¶Ù´Ù(Ø©å¸)

 jué
 jué Ø©(¸»¸¶) + 霍(ºü¸¦°û)
Ø©(¸»¸¶) + 霍(ºü¸¦°û)  ¡¼°¢¡½ º°¹ÚÀÌ; À̸¶¿¡ Èò Á¡ ¹ÚÀÎ ¸»(Ø©ÛÜäþ)

 jiǎn
 jiǎn Ø©(¸»¸¶) + Ëô(Àý°Ç)
Ø©(¸»¸¶) + Ëô(Àý°Ç)
 rush away
 rush away   «¸«ç«¦¡¤ªÏª·ªë¡¤ªªªÉªë
 «¸«ç«¦¡¤ªÏª·ªë¡¤ªªªÉªë   xiāng
 xiāng 1±Þ
 1±Þ   Ø©(¸»¸¶) + Ò¥(ÁָӴϳ¶)
Ø©(¸»¸¶) + Ò¥(ÁָӴϳ¶)¡¼¾ç¡½ ¸»ÀÌ ³¯¶Ù´Ù(Ø©î¸äéÔùå¸); ³¯Ä¡´Ù(êÀ); µé´Ù(Ëá); º½½ À̸§(ί٣)
 swift horse
 swift horse   «¡¤ª¹ª°ªìª¦ªÞ
 «¡¤ª¹ª°ªìª¦ªÞ   jì
 jì 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Ðí(¹Ù¶ö±â)
Ø©(¸»¸¶) + Ðí(¹Ù¶ö±â)¡¼±â¡½ õ¸®¸¶(Ø©ìíú¼ô¶×ì)

 fine horse
 fine horse   «½«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ
 «½«¦¡¤ªèª¤ª¦ªÞ   shuāng
 shuāng Ø©(¸»¸¶) + ßÜ(¼¸®»ó)
Ø©(¸»¸¶) + ßÜ(¼¸®»ó)
 gallop
 gallop   ««¯¡¤ª¦ªÞª¬ªÏªÍªë
 ««¯¡¤ª¦ªÞª¬ªÏªÍªë   jú
 jú Ø©(¸»¸¶) + ÏÓ(°ø±¹)
Ø©(¸»¸¶) + ÏÓ(°ø±¹)
 téng
 téng 顃(³¸±æ´ã) + Ø©(¸»¸¶)
顃(³¸±æ´ã) + Ø©(¸»¸¶)  
 gallop
 gallop   «¸«ç«¦¡¤ª¦ªÞª¬ªÏª·ªë
 «¸«ç«¦¡¤ª¦ªÞª¬ªÏª·ªë   niè
 niè Ø©(¸»¸¶) + 聶(¼Ò°ï°Å¸±¼·)
Ø©(¸»¸¶) + 聶(¼Ò°ï°Å¸±¼·)
 xī, xí
 xī, xí Ø©(¸»¸¶) + 巂(Á¦ºñÈÞ)
Ø©(¸»¸¶) + 巂(Á¦ºñÈÞ)¡¼ÈÞ¡½ õ¸®¸¶(ÑÉÑÊ)
 be glad
 be glad   «««ó¡¤ªèªíª³ªÖ
 «««ó¡¤ªèªíª³ªÖ   huān
 huān 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + 雚(Ȳ»õ°ü)
Ø©(¸»¸¶) + 雚(Ȳ»õ°ü)¡¼È¯¡½ ¸»ÀÌ È¶ôÇÑ ¸ð¾ç(Ø©ûúÕ¥ÙÉ); ±â»µÇÏ´Ù(ü¶); ¸» À̸§(ة٣); ³ª¶ó À̸§(ÑõüØÏÐÙ£)

 qú
 qú Ø©(¸»¸¶) + Ϻ(º¼±¸)
Ø©(¸»¸¶) + Ϻ(º¼±¸)  ¡¼±¸¡½ ¸» ´Ù´Ï´Ù; ¸» °¡´Ù(Ø©ú¼)
 blackish horse
 blackish horse   «ê¡¤ª¯ªíª¦ªÞ
 «ê¡¤ª¯ªíª¦ªÞ   lí
 lí 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   1±Þ
 1±Þ     Ø©(¸»¸¶) + Õò(°íÀ»·Á)
Ø©(¸»¸¶) + Õò(°íÀ»·Á)¡¼·Á¡½ °¡¶ó¸»(âíýÙø¢ñçìé); °Ë´Ù(ýÙßä); »ê À̸§(ߣ٣); ³ª¶ó À̸§(ÏÐÙ£)
¡¼¸®¡½ ¶æÀº °°À½. 

 run in herd
 run in herd   «Ò«ç«¦¡¤«Õ«¦¡¤ªàªìªÏª·ªë
 «Ò«ç«¦¡¤«Õ«¦¡¤ªàªìªÏª·ªë   biāo
 biāo Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)
Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)¡¼Ç¥¡½ ¸»ÀÌ ¸ô·Á ´Þ¾Æ³ª´Ù(ñëØ©ñËÙÉ)

 chěng
 chěng Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)
Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶) + Ø©(¸»¸¶)  
 shēn, jí
 shēn, jí 驫(¹µ¸»´Þ¸±Ç¥) + ÙÊ(³ª¹«¸ñ)
驫(¹µ¸»´Þ¸±Ç¥) + ÙÊ(³ª¹«¸ñ)¡¼½Å¡½ ¹µ¸» °¡´Ù(ñëØ©ú¼ÙÉ); ¸¹°í ¼ºÇÏ´Ù(ñëàüÙÉ)
¡¼½À¡½ ³ª¹« ¼ºÇÏ´Ù(ÙÊÙòàü)