 
 rice-plant
 rice-plant   ««¡¤ª¤ªÍ
 ««¡¤ª¤ªÍ   hé
 hé 3±Þ
 3±Þ     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   2±Þ
 2±Þ     º ÀÌ»èÀÌ µå¸®¿öÁø ¸ð¾çÀ» º»¶á ±ÛÀÚ.
º ÀÌ»èÀÌ µå¸®¿öÁø ¸ð¾çÀ» º»¶á ±ÛÀÚ.
 liǎo
 liǎo ü¢(ºÈ) + Öõ(¸¶Ä¥·á)
ü¢(ºÈ) + Öõ(¸¶Ä¥·á)¡¼·á¡½ »©¾î³ª´Ù(â³)

 a kind of grain
 a kind of grain   «¸«ç«¦¡¤ª¤ªÍªÎªÊ
 «¸«ç«¦¡¤ª¤ªÍªÎªÊ   réng, rǒng
 réng, rǒng ü¢(ºÈ) + Ò¬(ÀÌ¿¡³»)
ü¢(ºÈ) + Ò¬(ÀÌ¿¡³»)¡¼Àס½ º À̸§(ü¢Ù£)
 baldhead
 baldhead   «È«¯¡¤ªÏª²
 «È«¯¡¤ªÏª²   tū
 tū 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + (¾îÁø»ç¶÷ÀÎ)
ü¢(ºÈ) + (¾îÁø»ç¶÷ÀÎ)¡¼µ¶¡½ ´ë¸Ó¸®(ÙíÛ¥); ¸ðÁö¶óÁö´Ù(ÛíÚªÕªò×ËË); ¹ÎµÕ»ê(Ծߣ)
 distinguish
 distinguish   «·«å«¦¡¤«·«å¡¤ªÒª¤ªÇªë
 «·«å«¦¡¤«·«å¡¤ªÒª¤ªÇªë   xiù
 xiù 4±Þ
 4±Þ     3±Þ
 3±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + í¦(¾ÆÀ̹ëÀ×)
ü¢(ºÈ) + í¦(¾ÆÀ̹ëÀ×)¡¼¼ö¡½ »©¾î³ª´Ù(ç´Ùò); º ÆÐ´Ù(ü¢÷Î); ÀÌ»è(â´); ¼±ºñ(â³î¦); ¾Æ¸§´ä´Ù(Ú¸); ¹«¼ºÇÏ´Ù(Ùò)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 private
 private   «·¡¤ªïª¿ª¯ª·
 «·¡¤ªïª¿ª¯ª·   sī
 sī 4±Þ
 4±Þ     3±Þ
 3±Þ   4±Þ
 4±Þ     ü¢(ºÈ) + (»ç»ç»ç)
ü¢(ºÈ) + (»ç»ç»ç)¡¼»ç¡½ »ç»ç(ÝÕÍë); ³ª(Ðùöà); °£»çÇÏ´Ù(í»ç½ÊÍ衺); ÀÚ¸ÅÀÇ ³²Æí(åüíñýí«ØÙÜý)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 rén
 rén ü¢(ºÈ) + ìÑ(»ç¶÷ÀÎ)
ü¢(ºÈ) + ìÑ(»ç¶÷ÀÎ)¡¼ÀΡ½ ¿©¹® º(ü¢é°Ì¿íº)

 yú, yǔ
 yú, yǔ ü¢(ºÈ) + éÍ(¾îÁ¶»ç¿ì)
ü¢(ºÈ) + éÍ(¾îÁ¶»ç¿ì)¡¼¿ì¡½ º ÆÐÁö¾Ê´Ù(ü¢ÝÕâ³)

 straw
 straw   «è«¦¡¤ªïªé
 «è«¦¡¤ªïªé   yì
 yì ü¢(ºÈ) + 弋(ÁÖ»ìÀÍ)
ü¢(ºÈ) + 弋(ÁÖ»ìÀÍ)¡¼ÀÍ¡½ ¤(ÊÙ)

 droop of rice
 droop of rice   «Á«ç«¦¡¤ª¤ªÊªÜ
 «Á«ç«¦¡¤ª¤ªÊªÜ   diǎo, chuò
 diǎo, chuò ü¢(ºÈ) + íÃ(±¸±âÀÛ)
ü¢(ºÈ) + íÃ(±¸±âÀÛ)¡¼ÃÊ¡½ ÀÌ»è °í°³ ¼÷ÀÌ´Ù(ü¢â´á÷ÙÉ)

 paddy
 paddy   «¡¤ªâªÁªªÓ
 «¡¤ªâªÁªªÓ   qǐ, jì
 qǐ, jì ü¢(ºÈ) + Ðù(ÀÚ±â±â)
ü¢(ºÈ) + Ðù(ÀÚ±â±â)
 earth up
 earth up   «·¡¤ªÄªÁª«ª¦
 «·¡¤ªÄªÁª«ª¦   zǐ
 zǐ ü¢(ºÈ) + í(¾ÆµéÀÚ)
ü¢(ºÈ) + í(¾ÆµéÀÚ)¡¼ÀÚ¡½ ºÏµ¸¿ì´Ù(èµü¢Üâ)

 bundle
 bundle   «¿¡¤ª¤ªÍª¿ªÐ
 «¿¡¤ª¤ªÍª¿ªÐ   dù, chá
 dù, chá ü¢(ºÈ) + (ºÎŹÇÒŹ)
ü¢(ºÈ) + (ºÎŹÇÒŹ)
 nonglutinous rice
 nonglutinous rice   «»«ó¡¤ª¦ªëªÁ
 «»«ó¡¤ª¦ªëªÁ   xiān
 xiān ü¢(ºÈ) + ߣ(¸þ»ê)
ü¢(ºÈ) + ߣ(¸þ»ê)¡¼¼±¡½ ¸Þº(Ë×)
 grasp
 grasp   «Ø«¤¡¤ª¿ªÐ
 «Ø«¤¡¤ª¿ªÐ   bǐng
 bǐng 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + â¢(¼Õ¼ö)
ü¢(ºÈ) + â¢(¼Õ¼ö)¡¼º´¡½ Àâ´Ù(÷ê); ÇÑ ¿òÅÀÇ º²´Ü(ü¢çÃ÷ê); ¿ ¿©¼¸ ¼¶(Ú·Õáä¨×¿Í×); ÀÚ·ç(Ü·)
 year; age
 year; age   «Í«ó¡¤ªÈª·
 «Í«ó¡¤ªÈª·   nián
 nián ü¢(ºÈ) + ô¶(ÀÏõõ)
ü¢(ºÈ) + ô¶(ÀÏõõ)
 broken rice
 broken rice   «±«Ä¡¤ª¯ªºªá
 «±«Ä¡¤ª¯ªºªá   hé, xié
 hé, xié ü¢(ºÈ) + Ë÷(ºô°É)
ü¢(ºÈ) + Ë÷(ºô°É)  
 shoots from rice roots
 shoots from rice roots   «Õ¡¤ª¤ªª«ª¨ª¿ª¤ªÍ
 «Õ¡¤ª¤ªª«ª¨ª¿ª¤ªÍ   fū
 fū ü¢(ºÈ) + Üý(»ç³»ºÎ)
ü¢(ºÈ) + Üý(»ç³»ºÎ)
 jiǎn, xiàn
 jiǎn, xiàn ü¢(ºÈ) + 幵(ÆòÆòÇÒ°ß)
ü¢(ºÈ) + 幵(ÆòÆòÇÒ°ß)
 sprout of rice
 sprout of rice   «¬¡¤ªá
 «¬¡¤ªá   yá, zhá
 yá, zhá ü¢(ºÈ) + ä³(¾î±Ý´Ï¾Æ)
ü¢(ºÈ) + ä³(¾î±Ý´Ï¾Æ)
 fāng
 fāng ü¢(ºÈ) + Û°(¸ð¹æ)
ü¢(ºÈ) + Û°(¸ð¹æ)¡¼¹æ¡½ º À̸§(ü¢Ù£)

 ruì
 ruì ü¢(ºÈ) + Ò®(¾È³»)
ü¢(ºÈ) + Ò®(¾È³»)¡¼³é¡½ µé¾î°¡°Ô ÇÏ´Ù(Ò®); °æ¹ÚÇÏ´Ù(ìÑãýÚÝåëì»åÞ)

 xiān
 xiān¡¼¼±¡½ ¸Þº(稉) (秈ÀÇ 譌í®)
 autumn
 autumn   «·«å«¦¡¤ª¢ª
 «·«å«¦¡¤ª¢ª   qīu
 qīu 7±Þ
 7±Þ     5±Þ
 5±Þ   5±Þ
 5±Þ     ü¢(ºÈ) + ûý(ºÒÈ)
ü¢(ºÈ) + ûý(ºÒÈ)¡¼Ãß¡½ °¡À»(ÐÝú¼ñýãÁÛÜíúï½); ¶§(ãÁ); ¼¼¿ù(á¨êÅ); ¼º(àó)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 qiū
 qiū¡¼Ãß¡½ °¡À»(ÐÝú¼ñýãÁÛÜíúï½) (õÕÀÇ Üâí®)

 infant
 infant   «Á«å«¦¡¤ªªªµªÊª¤
 «Á«å«¦¡¤ªªªµªÊª¤   chóng
 chóng ü¢(ºÈ) + ñé(°¡¿îµ¥Áß)
ü¢(ºÈ) + ñé(°¡¿îµ¥Áß)
 sheaf of paddy
 sheaf of paddy   «Õ«ó¡¤ª«ªêªÈªë
 «Õ«ó¡¤ª«ªêªÈªë   fèn
 fèn ü¢(ºÈ) + ÝÂ(³ª´ºÐ)
ü¢(ºÈ) + ÝÂ(³ª´ºÐ)
 decrease
 decrease   «â«¦¡¤ªØªë
 «â«¦¡¤ªØªë   hào, mào
 hào, mào ü¢(ºÈ) + Ù¾(Åиð)
ü¢(ºÈ) + Ù¾(Åиð) class; science
 class; science   ««¡¤ªïª«ªÁ¡¤ªÛªÉ
 ««¡¤ªïª«ªÁ¡¤ªÛªÉ   kē
 kē 6±Þ
 6±Þ     5±Þ
 5±Þ   5±Þ
 5±Þ     ü¢(ºÈ) + Ôà(¸»µÎ)
ü¢(ºÈ) + Ôà(¸»µÎ)¡¼°ú¡½ °úÁ¤(ïï); ±Ùº»(Üâ); ǰµî(ù¡); Á¶¸ñ(ðÉ); ¹«¸®(Ôõ); ¿õµ¢ÀÌ(Êì); °ú°Å(ðÉÌ«); ¹ú¾²´Ù(ñªô¡ô¥Ûë); °úÇÐ(ΡùÊ); ¹ý(Ûö×È)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 beard; second
 beard; second   «Ó«ç«¦¡¤ªÎª®
 «Ó«ç«¦¡¤ªÎª®   miǎo
 miǎo 3±Þ
 3±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + á´(ÀûÀ»¼Ò)
ü¢(ºÈ) + á´(ÀûÀ»¼Ò)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 nonglutinous rice
 nonglutinous rice   «³«¦¡¤ª¦ªëªÁ
 «³«¦¡¤ª¦ªëªÁ   jīng
 jīng ü¢(ºÈ) + ùñ(¸ñÇ×)
ü¢(ºÈ) + ùñ(¸ñÇ×) blasted ear
 blasted ear   «Ò¡¤ª·ª¤ªÊ
 «Ò¡¤ª·ª¤ªÊ   bǐ
 bǐ 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + Ýï(°ßÁÙºñ)
ü¢(ºÈ) + Ýï(°ßÁÙºñ)
 luckily
 luckily   «·¡¤ªÞªµªË
 «·¡¤ªÞªµªË   zhǐ
 zhǐ ü¢(ºÈ) + ä«(¼º¾¾)
ü¢(ºÈ) + ä«(¼º¾¾)
 yù
 yù ü¢(ºÈ) + èì(¾î¸±¿ä)
ü¢(ºÈ) + èì(¾î¸±¿ä)
 bì
 bì ü¢(ºÈ) + Ý×(¾Æ´ÒºÒ)
ü¢(ºÈ) + Ý×(¾Æ´ÒºÒ)¡¼ÇÊ¡½ ¿òº°¡ µ¸´Ù(ü¢ñìßæ)
¡¼ºÒ¡½ º°¡ ´ú ¿©¹°´Ù(ü¢á¶â³Üôà÷藂ú¾ß¾ÙÉ) 

 measure
 measure   «»«¡¤ª«ªµ
 «»«¡¤ª«ªµ   shí
 shí 1±Þ
 1±Þ   ü¢(ºÈ) + à´(µ¹¼®)
ü¢(ºÈ) + à´(µ¹¼®)
 pò
 pò ü¢(ºÈ) + ÛÜ(Èò¹é)
ü¢(ºÈ) + ÛÜ(Èò¹é)¡¼¹Ú¡½ º ¿©¹°Áö ¾Ê´Ù(ü¢Üôãù)

 nián, tiǎn
 nián, tiǎn secret
 secret   «Ò¡¤ªÒª½ªáªë
 «Ò¡¤ªÒª½ªáªë   mì, bì
 mì, bì ãÆ(º¸ÀϽÃ) + ù±(¹Ýµå½ÃÇÊ)
ãÆ(º¸ÀϽÃ) + ù±(¹Ýµå½ÃÇÊ)
 kù, kū
 kù, kū ü¢(ºÈ) + ͯ(¿¾°í)
ü¢(ºÈ) + ͯ(¿¾°í)¡¼°í¡½ º ¿©¹°Áö ¾Ê´Ù(ü¢Üôãù)

 mix
 mix   «Ï«ó¡¤ªÞª¼ªë
 «Ï«ó¡¤ªÞª¼ªë   bàn
 bàn ü¢(ºÈ) + Úâ(¹Ý¹Ý)
ü¢(ºÈ) + Úâ(¹Ý¹Ý)¡¼¹Ý¡½ ÈÇÕÇÏ´Ù; ¼¯ÀÌ´Ù(ÚªßÓûú)

 pī
 pī ü¢(ºÈ) + ù«(°¡Á×ÇÇ)
ü¢(ºÈ) + ù«(°¡Á×ÇÇ)¡¼ÇÇ¡½ º ±¸½Ç(ü¢ðÕ)

 kind of paddy
 kind of paddy   «Á¡¤ª³ªàª®
 «Á¡¤ª³ªàª®   ní, nì
 ní, nì ü¢(ºÈ) + Òù(Áß´Ï)
ü¢(ºÈ) + Òù(Áß´Ï)
 lì
 lì ü¢(ºÈ) + ü¢(ºÈ)
ü¢(ºÈ) + ü¢(ºÈ)¡¼·Â¡½ ³ª¹« ¼º±Û´Ù(ýüáÂîê)

 grow thick together
 grow thick together   «æ«¦¡¤ª¤ªÍª¢ªïª·ª²ªë
 «æ«¦¡¤ª¤ªÍª¢ªïª·ª²ªë   yóu
 yóu 1±Þ
 1±Þ   ü¢(ºÈ) + ë¦(¸»¹Ì¾ÏÀ»À¯)
ü¢(ºÈ) + ë¦(¸»¹Ì¾ÏÀ»À¯) tax; rant
 tax; rant   «½¡¤ªßªÄª®
 «½¡¤ªßªÄª®   zū
 zū 3±Þ
 3±Þ     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + ó¦(¶ÇÂ÷)
ü¢(ºÈ) + ó¦(¶ÇÂ÷)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 black millet
 black millet   «Ò¡¤ª¯ªíªªÓ
 «Ò¡¤ª¯ªíªªÓ   pī
 pī ü¢(ºÈ) + Ýà(Ŭºñ)
ü¢(ºÈ) + Ýà(Ŭºñ)¡¼ºñ¡½ °ËÀº ±âÀå(ýÙà¨)

 bó
 bó ü¢(ºÈ) + 发(½ò¹ß)
ü¢(ºÈ) + 发(½ò¹ß)¡¼¹ß¡½ º »óÇÏ´Ù(ü¢ß¿)

 year; age
 year; age   «ì«¤¡¤ªÈª·
 «ì«¤¡¤ªÈª·   líng
 líng ü¢(ºÈ) + ç©(ÇÏ¿©±Ý·É)
ü¢(ºÈ) + ç©(ÇÏ¿©±Ý·É)
 fodder
 fodder   «Þ«Ä¡¤ªÞª°ªµ
 «Þ«Ä¡¤ªÞª°ªµ   mò
 mò ü¢(ºÈ) + ØÇ(³¡¸»)
ü¢(ºÈ) + ØÇ(³¡¸»)¡¼¸»¡½ ²Ã(õÖ); ¸» ¸ÔÀÌ(ãÝØ©ÍÚ); ¸» ¸ÔÀÌ´Ù(Þø); ¶¥ À̸§(ò¢Ù£)
 balance
 balance   «·«ç«¦¡¤ªÏª«ªê
 «·«ç«¦¡¤ªÏª«ªê   chèng
 chèng 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + øÁ(ÆòÆòÇÒÆò)
ü¢(ºÈ) + øÁ(ÆòÆòÇÒÆò) nation
 nation   «·«ó¡¤ª¯ªËªÎªÊ
 «·«ó¡¤ª¯ªËªÎªÊ   qín
 qín 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   2±Þ
 2±Þ     õð(º½Ãá) + ü¢(ºÈ)
õð(º½Ãá) + ü¢(ºÈ)¡¼Áø¡½ Áø³ª¶ó(Û×ìÌñýýá¶ÜæÏÐÙ£); º À̸§(ü¢Ù£)
 rice sprouts
 rice sprouts   «ª«¦¡¤ªÊª¨
 «ª«¦¡¤ªÊª¨   yāng
 yāng 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + äç(°¡¿îµ¥¾Ó)
ü¢(ºÈ) + äç(°¡¿îµ¥¾Ó)¡¼¾Ó¡½ (ºÀÇ) ¸ð(ü¢Ùà)

 zuó
 zuó ü¢(ºÈ) + Þ¿(Àá±ñ»ç)
ü¢(ºÈ) + Þ¿(Àá±ñ»ç)¡¼ÀÛ¡½ º Èçµé¸®´Â ¸ð¾ç(ü¢èôÙÉ)
 order; rank
 order; rank   «Á«Ä¡¤ªÄª¤ªÇ
 «Á«Ä¡¤ªÄª¤ªÇ   zhì
 zhì 3±ÞII
 3±ÞII     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + ã÷(ÀÒÀ»½Ç)
ü¢(ºÈ) + ã÷(ÀÒÀ»½Ç)¡¼Áú¡½ Â÷·Ê(óßí); ¶¸¶¸ÇÏ´Ù(ßÈ); ǰ¼ö(Öß廩); ³ìºÀ(ÜäÐå); ¸¼´Ù(ôèÙ¥); »ï°¡´Ù(ÐÍ); Èê·¯°¡´Ù(×µú¼ÙÉ); ½Ê³â µ¿¾È(ä¨Ò´Êà)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 dī
 dī ü¢(ºÈ) +  氐(±Ùº»Àú)
ü¢(ºÈ) +  氐(±Ùº»Àú)¡¼Áö¡½ º°¡ ¿©¹°±â ½ÃÀÛÇÏ´Ù(ü¢ã·âÙ)

 glutinous millet
 glutinous millet   «·«å«Ä¡¤ªâªÁª¢ªï
 «·«å«Ä¡¤ªâªÁª¢ªï   shú
 shú ü¢(ºÈ) + õô(Â÷Á¶Ãâ)
ü¢(ºÈ) + õô(Â÷Á¶Ãâ)
 black millet
 black millet   ««ç¡¤ª¯ªíªªÓ
 ««ç¡¤ª¯ªíªªÓ   jù
 jù ü¢(ºÈ) + ËÝ(Ŭ°Å)
ü¢(ºÈ) + ËÝ(Ŭ°Å)¡¼°Å¡½ °ËÀº ±âÀå(ýÙà¨)

 hundred billion
 hundred billion   «·¡¤ªÄªà
 «·¡¤ªÄªà   zǐ
 zǐ ü¢(ºÈ) + 𠂔(±×Ä¥Á¦)
ü¢(ºÈ) + 𠂔(±×Ä¥Á¦)
 tāi, huó
 tāi, huó ü¢(ºÈ) + ÷»(º°ÅÂ)
ü¢(ºÈ) + ÷»(º°ÅÂ)¡¼Å¡½ Çâ ¾ø´Â ½Ò(Ú·ì»ÜôúÅ)
¡¼È°¡½ »¨¾ÆÁöÁö ¾Ê´Ù(舂áØÜôÏ÷) (秳ÀÇ èÅí®) 

 rice plant
 rice plant   ««¡¤ª¤ªÍ
 ««¡¤ª¤ªÍ   jiā
 jiā ü¢(ºÈ) + Ê¥(´õÇÒ°¡)
ü¢(ºÈ) + Ê¥(´õÇÒ°¡)  ¡¼°¡¡½ º(ü¢)

 panic grass
 panic grass   «È¡¤ªÒªºªÁªÐª¨
 «È¡¤ªÒªºªÁªÐª¨   cháo, táo, zhào
 cháo, táo, zhào ü¢(ºÈ) + ð¼(Á¶ÁüÁ¶)
ü¢(ºÈ) + ð¼(Á¶ÁüÁ¶)
 tiǎn
 tiǎn ü¢(ºÈ) + 㐁(ÇÓÀ»Ã·)
ü¢(ºÈ) + 㐁(ÇÓÀ»Ã·)¡¼Ã·¡½ °íÀ» À̸§(úÁÙ£)

 ròu
 ròu ü¢(ºÈ) + ëÔ(º´Àå±âÀ¶)
ü¢(ºÈ) + ëÔ(º´Àå±âÀ¶)
 harvest
 harvest   «¨«¤¡¤ª«ªêª¤ªì
 «¨«¤¡¤ª«ªêª¤ªì   yì
 yì ü¢(ºÈ) + çÖ(²ø¿¹)
ü¢(ºÈ) + çÖ(²ø¿¹)
 liè
 liè ü¢(ºÈ) + æê(¹úÀÏ·Ä)
ü¢(ºÈ) + æê(¹úÀÏ·Ä)¡¼·Ä¡½ ±âÀå ´ë(à¨åÍ); º °¡Áö·±ÇÏ´Ù(ü¢ú¼Öªðº)
¡¼·Ê¡½ ¶æÀº °°À½ 

 hull rice
 hull rice   «¢«ó¡¤ª¤ªÍªòª¹ªë
 «¢«ó¡¤ª¤ªÍªòª¹ªë   àn
 àn äÌ(Æí¾È¾È) + ü¢(ºÈ)
äÌ(Æí¾È¾È) + ü¢(ºÈ)¡¼¾È¡½ º¸¦ °¥´Ù(Õùü¢)

 hé
 hé ü¢(ºÈ) + ÊÀ(°¢°¢°¢)
ü¢(ºÈ) + ÊÀ(°¢°¢°¢)¡¼ÇС½ º(ü¢áÕÞÄà¨ì»á³)

 qióng
 qióng 巩(±»À»°ø) + ü¢(ºÈ)
巩(±»À»°ø) + ü¢(ºÈ)¡¼°ø¡½ ´Êº(عԫ)

 lì
 lì ü¢(ºÈ) + 劦(ÇÕÇÒÇù)
ü¢(ºÈ) + 劦(ÇÕÇÒÇù)¡¼·Ê¡½ ±ä º(íþü¢)

 guī, wā
 guī, wā ü¢(ºÈ) + Ф(Ȧ±Ô)
ü¢(ºÈ) + Ф(Ȧ±Ô)
 zì
 zì ü¢(ºÈ) + ó(¹ö±ÝÂ÷)
ü¢(ºÈ) + ó(¹ö±ÝÂ÷)¡¼Ä¡¡½ »ª»ªÇÏ´Ù(穊)

 sù
 sù 覀(µ¤À» ¾Æ) + ü¢(ºÈ)
覀(µ¤À» ¾Æ) + ü¢(ºÈ)
 yuàn
 yuàn¡¼¿ø¡½ ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó

 dù
 dù ü¢(ºÈ) + 㡯(ÁýÅÃ)
ü¢(ºÈ) + 㡯(ÁýÅÃ)¡¼Á¾¡½ ÁýÀ» ¿¾î ³õ´Ù(íåËÒè©)

 tóng
 tóng ü¢(ºÈ) + ÔÒ(ÇѰ¡Áöµ¿)
ü¢(ºÈ) + ÔÒ(ÇѰ¡Áöµ¿)
 zhì, shì
 zhì, shì ü¢(ºÈ) + ÞÑ(Àý»ç)
ü¢(ºÈ) + ÞÑ(Àý»ç)
 bud
 bud   «««Ä¡¤ªÏª¨ªë
 «««Ä¡¤ªÏª¨ªë   huó, kuò
 huó, kuò ü¢(ºÈ) + àß(Çô¼³)
ü¢(ºÈ) + àß(Çô¼³)¡¼È°¡½ ¾Þ¹Ì; »¨¾ÆÁöÁö ¾Ê´Ù(舂áØÜôÏ÷)

 huō
 huō ü¢(ºÈ) + ùê(ÇÕÇÒÇÕ)
ü¢(ºÈ) + ùê(ÇÕÇÒÇÕ)
 flower of paddy
 flower of paddy   «¤«ó¡¤ª¤ªÍªÎªÏªÊ
 «¤«ó¡¤ª¤ªÍªÎªÏªÊ   yīn
 yīn ü¢(ºÈ) + ì×(ÀÎÇÒÀÎ)
ü¢(ºÈ) + ì×(ÀÎÇÒÀÎ)
 zī
 zī ó(¹ö±ÝÂ÷) + ü¢(ºÈ)
ó(¹ö±ÝÂ÷) + ü¢(ºÈ)¡¼ÀÚ¡½ ÇÇ(òÃ)

 zhì
 zhì ü¢(ºÈ) + ò¸(À̸¦Áö)
ü¢(ºÈ) + ò¸(À̸¦Áö)¡¼Áú¡½ º º£´Â ¼Ò¸®(çÔü¢á¢)

 straw
 straw   «««Ä¡¤ªïªé
 «««Ä¡¤ªïªé   jiē
 jiē ü¢(ºÈ) + ÑÎ(±æÇÒ±æ)
ü¢(ºÈ) + ÑÎ(±æÇÒ±æ)
 rěn
 rěn ü¢(ºÈ) + ìò(¸Ã±æÀÓ)
ü¢(ºÈ) + ìò(¸Ã±æÀÓ)¡¼ÀÓ¡½ º ¾àÇÏ´Ù(ü¢å°)

 dù, zhā
 dù, zh⡼Åõ¡½ ¶¥ À̸§(ò¢Ù£)
 remove
 remove   «¤¡¤ª¦ªÄªë
 «¤¡¤ª¦ªÄªë   yí
 yí 4±ÞII
 4±ÞII     4±Þ
 4±Þ   4±Þ
 4±Þ     ü¢(ºÈ) + Òý(¸¹À»´Ù)
ü¢(ºÈ) + Òý(¸¹À»´Ù)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 lean year
 lean year   «³«¦¡¤ªªªó
 «³«¦¡¤ªªªó   huāng
 huāng ü¢(ºÈ) + 㠩(°ÅĥȲ)
ü¢(ºÈ) + 㠩(°ÅĥȲ)  
 wǎn
 wǎn ü¢(ºÈ) + Øó(¸éÇÒ¸é)
ü¢(ºÈ) + Øó(¸éÇÒ¸é)¡¼¸¸¡½ º À̸§(ü¢Ù£)

 barley straw
 barley straw   «±«ó¡¤ªàª®ªïªé
 «±«ó¡¤ªàª®ªïªé   juān
 juān ü¢(ºÈ) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)
ü¢(ºÈ) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)
 dòng, tǐng
 dòng, tǐng ü¢(ºÈ) + ïÕ(Á¶Á¤Á¤)
ü¢(ºÈ) + ïÕ(Á¶Á¤Á¤)¡¼Á¤¡½ º¿Í º¸¸® ¿ì¶Ò ¼´Ù(Ô«ØêËøØ¡ÙÉ) (𥟐°ú ÔÒí®)

 yǒu
 yǒu ü¢(ºÈ) + â³(»©¾î³¯¼ö)
ü¢(ºÈ) + â³(»©¾î³¯¼ö)¡¼À¯¡½ ºÐº°ÇÏ´Ù(ÝÂܬ)

 huì, wèi
 huì, wèi ü¢(ºÈ) + Ú(²¿¸®¹Ì)
ü¢(ºÈ) + Ú(²¿¸®¹Ì)¡¼¹Ì¡½ Á×(饘)

 jiǎn, qián
 jiǎn, qián ü¢(ºÈ) + ̸(º¼°ß)
ü¢(ºÈ) + ̸(º¼°ß)¡¼°ß¡½ ÀÛ°Ô ¹Àº ´Ü(á³áÖ)

 ruí, suí
 ruí, suí ü¢(ºÈ) + öæ(¿Â´çÇÒŸ)
ü¢(ºÈ) + öæ(¿Â´çÇÒŸ)¡¼À¯¡½ º ³× ÁÜ(ü¢ÞÌ÷ê)

 jǔ, qù
 jǔ, qù ü¢(ºÈ) + Ï£(±Û±Í±¸) + éÑ(¶Ç¿ì)
ü¢(ºÈ) + Ï£(±Û±Í±¸) + éÑ(¶Ç¿ì)¡¼±¸¡½ ±ÁÀº °¡Áö(ÙÊÍØò«)

 rick of rice
 rick of rice   «Û¡¤ª¤ªÍªòªÄªà
 «Û¡¤ª¤ªÍªòªÄªà   fù, pū
 fù, pū ü¢(ºÈ) + ÜË(Ŭº¸)
ü¢(ºÈ) + ÜË(Ŭº¸) rare
 rare   «¡¤ªÞªì
 «¡¤ªÞªì   xī
 xī 3±ÞII
 3±ÞII     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + ýñ(¹Ù¶öÈñ)
ü¢(ºÈ) + ýñ(¹Ù¶öÈñ)
 foxtail
 foxtail   «í«¦¡¤ª¤ªÌª¢ªï
 «í«¦¡¤ª¤ªÌª¢ªï   láng
 láng ü¢(ºÈ) + ÕÞ(¾îÁú·®)
ü¢(ºÈ) + ÕÞ(¾îÁú·®)
 rice bran
 rice bran   «Õ¡¤ª¹ª¯ªâ
 «Õ¡¤ª¹ª¯ªâ   fū
 fū ü¢(ºÈ) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ)
ü¢(ºÈ) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ)
 xùn
 xùn ü¢(ºÈ) + 夋(õõÈ÷°ÉÀ»ÁØ)
ü¢(ºÈ) + 夋(õõÈ÷°ÉÀ»ÁØ)¡¼Ãø¡½ º°¡ »ª»ªÇÏ´Ù(ü¢ÚËÙÉ)
 tax
 tax   «¼«¤¡¤ªßªÄª®
 «¼«¤¡¤ªßªÄª®   shuì
 shuì 4±ÞII
 4±ÞII     ÁØ3±Þ
 ÁØ3±Þ   4±Þ
 4±Þ     ü¢(ºÈ) + ÷º(±â»ÜÅÂ)
ü¢(ºÈ) + ÷º(±â»ÜÅÂ)¡¼¼¼¡½ ±¸½Ç(ðÕ); °ÅµÎ´Ù(Ö°); ³õ´Ù(Þì); ½¬´Ù(ýÌãÓ)
¡¼Å»¡½ Ç®´Ù(÷)
¡¼¿¡½ ±â»µÇÏ´Ù; ±â»Ú´Ù(æí)
¡¼¼ö¡½ ¼öÀÇ(襚)
¡¼Å¡½ Ãߺ¹À» ÀÔ´Ù(õÚÜ×) 

 kǔn
 kǔn ü¢(ºÈ) + ÍÝ(°ïÇÒ°ï)
ü¢(ºÈ) + ÍÝ(°ïÇÒ°ï)¡¼°ï¡½ °î½ÄÀÌ ÀÍ´Ù(à÷âÙ)
 straw
 straw   «««ó¡¤ªïªé
 «««ó¡¤ªïªé   gǎn
 gǎn ü¢(ºÈ) + ùÑ(°¡¹°ÇÑ)
ü¢(ºÈ) + ùÑ(°¡¹°ÇÑ)¡¼°£¡½ º²Â¤(Ô«åÍü¢Ìì)

 foxtail
 foxtail   «Æ«¤¡¤ªÎªÓª¨
 «Æ«¤¡¤ªÎªÓª¨   tí
 tí ü¢(ºÈ) + ð©(¾Æ¿ìÁ¦)
ü¢(ºÈ) + ð©(¾Æ¿ìÁ¦)¡¼Á¦¡½ µ¹ÇÇ; °¡¶óÁö; °¾ÆÁöÇ®(øÖò¢ßæçÛõ®)
 degree; way
 degree; way   «Æ«¤¡¤ªÛªÉ¡¤ªßªÁ
 «Æ«¤¡¤ªÛªÉ¡¤ªßªÁ   chéng
 chéng 4±ÞII
 4±ÞII     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + ïÐ(µå·¯³¾Á¤)
ü¢(ºÈ) + ïÐ(µå·¯³¾Á¤)¡¼Á¤¡½ Çѵµ(ùÚ); ¹ý(ãÒ); ǰ¼ö(ù¡); °úÁ¤(Τ); Çì¾Æ¸®´Ù(Õá); ±æ(Ô³); ÁذÅÇÏ´Ù(ñÞ); °è·®±â(öà); º¸ÀÌ´Ù(ãÆ); ¼º(àó)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 glutinous rice
 glutinous rice   «È¡¤ªâªÁª¤ªÍ
 «È¡¤ªâªÁª¤ªÍ   tú, shǔ
 tú, shǔ ü¢(ºÈ) + åù(³ª¿©)
ü¢(ºÈ) + åù(³ª¿©)¡¼µµ¡½ Âûº(稬Ô«××ù»ã¥íº)
 gradually
 gradually   «½«¦¡¤«·«ç«¦¡¤ªäªä
 «½«¦¡¤«·«ç«¦¡¤ªäªä   shāo, shào
 shāo, shào 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + õ«(´àÀ»ÃÊ)
ü¢(ºÈ) + õ«(´àÀ»ÃÊ)
 cultivate
 cultivate   «·¡¤ª¿ª¬ªäª¹
 «·¡¤ª¿ª¬ªäª¹   zī
 zī ü¢(ºÈ) + 甾(²æÄ¡)
ü¢(ºÈ) + 甾(²æÄ¡)¡¼Ä¡¡½ ¹çÀ» °¥´Ù(Ìé)

 jū
 jū ü¢(ºÈ) + ËÜ(»ì°Å)
ü¢(ºÈ) + ËÜ(»ì°Å)¡¼°Å¡½ ±âÀå(à¨)

 ǎn
 ǎn ü¢(ºÈ) + åò(°¡¸±¾ö)
ü¢(ºÈ) + åò(°¡¸±¾ö)¡¼¾Ï¡½ Çâ±â·Ó´Ù(úÅ)
¡¼¾ö¡½ º ¾Æ¸§´ä´Ù(ü¢Ú¸)
¡¼¾ö¡½ ÂßÁ¤ÀÌ(ü¢Üôãù) 

 wheat
 wheat   «é«¤¡¤ª³ªàª®
 «é«¤¡¤ª³ªàª®   lái
 lái ü¢(ºÈ) + ÕÎ(¿Ã·¡)
ü¢(ºÈ) + ÕÎ(¿Ã·¡)
 hùn
 hùn ü¢(ºÈ) + Íà(¸º°ï)
ü¢(ºÈ) + Íà(¸º°ï)¡¼È¥¡½ Ç®´Ü(áÖõ®)

 quǎn
 quǎn ü¢(ºÈ) + Ïé(¹®¼±Ç)
ü¢(ºÈ) + Ïé(¹®¼±Ç)¡¼±Ç¡½ ºÆ÷±â ¼·Î °¡±õ´Ù(ü¢ßÓÐÎ)

 chāng
 chāng ü¢(ºÈ) + óã(⼺ÇÒâ)
ü¢(ºÈ) + óã(⼺ÇÒâ)¡¼Ã¢¡½ °Ü(穅)

 duò, chuí, tuǒ
 duò, chuí, tuǒ ü¢(ºÈ) + á÷(µå¸®¿ï¼ö)
ü¢(ºÈ) + á÷(µå¸®¿ï¼ö)
 straw
 straw   «³«¦¡¤ªïªé
 «³«¦¡¤ªïªé   kōng
 kōng ü¢(ºÈ) + Íö(ºô°ø)
ü¢(ºÈ) + Íö(ºô°ø)¡¼°ø¡½ º²Â¤(Ô«ÊÙ)

 nè
 nè ü¢(ºÈ) + 㝵(±×Ä¥¾Ö)
ü¢(ºÈ) + 㝵(±×Ä¥¾Ö)¡¼´Á¡½ º²Â¤(Ô«ÊÙ)

 rice plants
 rice plants   «¢¡¤ª¤ªÍ
 «¢¡¤ª¤ªÍ   yà
 yà ü¢(ºÈ) + ä¬(¹ö±Ý¾Æ)
ü¢(ºÈ) + ä¬(¹ö±Ý¾Æ)¡¼¾Æ¡½ º À̸§(Ô«Ù£䆉稏)

 lǔn
 lǔn ü¢(ºÈ) + ×Â(µÕ±Û·û)
ü¢(ºÈ) + ×Â(µÕ±Û·û)¡¼·û¡½ º²´Ü(ü¢áÖ)

 early repening rice
 early repening rice   «ê«¯¡¤«í«¯¡¤ªïª»
 «ê«¯¡¤«í«¯¡¤ªïª»   lù
 lù ü¢(ºÈ) + 坴(¾ð´ö·ú)
ü¢(ºÈ) + 坴(¾ð´ö·ú)¡¼·ú¡½ ¿Ãº(ðÄâÙÔ«)

 gù
 gù ü¢(ºÈ) + ͳ(±»À»°í)
ü¢(ºÈ) + ͳ(±»À»°í)¡¼°í¡½ °íÀ» À̸§(úãÙ£)
 ripen
 ripen   «¸«ó¡¤ªßªÎªë
 «¸«ó¡¤ªßªÎªë   rěn
 rěn 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) +  Ò·(»ý°¢ÇÒ³ä)
ü¢(ºÈ) +  Ò·(»ý°¢ÇÒ³ä)¡¼ÀÓ¡½ ¿©¹°´Ù(ÍÚâÙ); ÇØ(ÍÚìéâÙêÓìéÒ´); ¿À·¡´Ù(îÝÎù) (αëåÀº ³ä)

 bundle of straw
 bundle of straw   «·«å«¦¡¤ª¢ªéª¿ªÐ
 «·«å«¦¡¤ª¢ªéª¿ªÐ   zhùn, zhǔn
 zhùn, zhǔn ü¢(ºÈ) + 𦎧(»îÀ»¼ø)
ü¢(ºÈ) + 𦎧(»îÀ»¼ø)¡¼ÁØ¡½ ¤´Ü(áÖÊÙ)

 bàng
 bàng ü¢(ºÈ) + 咅(ħºÎ)
ü¢(ºÈ) + 咅(ħºÎ)¡¼¹æ¡½ º¸½À(耜áÕ)
 barnyard grass
 barnyard grass   «Ï«¤¡¤ªÒª¨
 «Ï«¤¡¤ªÒª¨   bài
 bài 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) +  Ýä(³·À»ºñ)
ü¢(ºÈ) +  Ýä(³·À»ºñ)¡¼ÆÐ¡½ ÇÇ(ÞÄü¢ì»ãùá¬); Àß´Ù(á¬)

 stem of bean
 stem of bean   «¡¤ªÞªáª¬ªé
 «¡¤ªÞªáª¬ªé   jī
 jī ü¢(ºÈ) +  Ðì(±×±â)
ü¢(ºÈ) +  Ðì(±×±â) early rice
 early rice   «Á«ç«¦¡¤ªÏªäªÞª
 «Á«ç«¦¡¤ªÏªäªÞª   zhī
 zhī 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + òÁ(°ðÀ»Á÷)
ü¢(ºÈ) + òÁ(°ðÀ»Á÷)¡¼Á÷¡½ ¿Ãº(ü¢Ùàà»ßæíº); ¿ÁÀÚ°ÀÌ(ðÄðúü¢)
 young; infant
 young; infant   «Á¡¤ªªªµªÊª¤
 «Á¡¤ªªªµªÊª¤   zhì
 zhì 3±ÞII
 3±ÞII     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + (²¿¸®ÂªÀº»õÃß)
ü¢(ºÈ) + (²¿¸®ÂªÀº»õÃß)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 bundle up
 bundle up   «³«ó¡¤««ó¡¤ªÄª«ªÍªë
 «³«ó¡¤««ó¡¤ªÄª«ªÍªë   kǔn
 kǔn ü¢(ºÈ) + 囷(°÷Áý±Õ)
ü¢(ºÈ) + 囷(°÷Áý±Õ) corner; edge
 corner; edge   «ê«ç«¦¡¤«í«¦¡¤ª«ªÈ
 «ê«ç«¦¡¤«í«¦¡¤ª«ªÈ   léng, lèng
 léng, lèng 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) +  夌(¾ð´ö¸ª)
ü¢(ºÈ) +  夌(¾ð´ö¸ª)¡¼¸ª¡½ ¸ð³ª´Ù(Ö¯ÊÇ); ¼½½(ãêÖÄñýêÎ); ÇüÆí(á§); ¹ç¶Î±â(ï£ø¸); ¾à À̸§(å·Ù£)

 péng
 péng ü¢(ºÈ) + ÝÛ(¹þºØ)
ü¢(ºÈ) + ÝÛ(¹þºØ)¡¼ÆØ¡½ º »ª»ªÇÏ´Ù(ü¢ÚË)

 rye
 rye   ««¡¤ªÏªÀª«ªàª®
 ««¡¤ªÏªÀª«ªàª®   kē
 kē ü¢(ºÈ) + Íý(¿¸Å°ú)
ü¢(ºÈ) + Íý(¿¸Å°ú) report to; petition
 report to; petition   «Ò«ó¡¤ªâª¦ª¹
 «Ò«ó¡¤ªâª¦ª¹   bǐng, lǐn
 bǐng, lǐn 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     㐭(½Ò°÷°£¸§) + ü¢(ºÈ)
㐭(½Ò°÷°£¸§) + ü¢(ºÈ)¡¼Ç°¡½ ÁÖ´Ù(Ðå); ¹Þ´Ù(áô); ¿©Âã´Ù(ÛÜÞÀ); ¼ºÇ°(ô¸Ý·àõòõ)
¡¼¸§¡½ ³ì¹Ì(ÞôÍÚ); °÷Áý(ÍÚóÚ) 
 dense; thick
 dense; thick   «Á«å«¦¡¤ª·ª²ªë
 «Á«å«¦¡¤ª·ª²ªë   chóu
 chóu 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) +  ñ²(µÎ·çÁÖ)
ü¢(ºÈ) +  ñ²(µÎ·çÁÖ)
 gather
 gather   «µ«¤¡¤«½«Ä¡¤ª¢ªÄªáªë
 «µ«¤¡¤«½«Ä¡¤ª¢ªÄªáªë   zuì
 zuì ü¢(ºÈ) +  ðï(±º»çÁ¹)
ü¢(ºÈ) +  ðï(±º»çÁ¹)
 yù
 yù ü¢(ºÈ) + ûä(Ȥ½ÃȤ)
ü¢(ºÈ) + ûä(Ȥ½ÃȤ)¡¼¿í¡½ ¼Á÷ ¹«¼ºÇÏ´Ù(à¨òÃàüÙÉ)

 lüè
 lü衼¼÷¡½ ¼÷±Ã(ÊÀÏàÊÏÞÀíº)

 droop of rice
 droop of rice   «Ò¡¤ª¤ªÊªÜ
 «Ò¡¤ª¤ªÊªÜ   fěi
 fěi ü¢(ºÈ) + Þª(¾Æ´Òºñ)
ü¢(ºÈ) + Þª(¾Æ´Òºñ)  ¡¼ºñ¡½ ºÀÌ»è ¼÷ÀÌ´Ù(ü¢â´á÷ÙÉ)

 xǔ
 xǔ ü¢(ºÈ) + úí(¸Ó¸®Ç÷)
ü¢(ºÈ) + úí(¸Ó¸®Ç÷)¡¼¼ö¡½ Ç® À̸§(õ®Ù£)

 ripe
 ripe   «·«å«¦¡¤ªßªÎªë
 «·«å«¦¡¤ªßªÎªë   jiù
 jiù ü¢(ºÈ) + ñ°(ÀÚ¼ÕÁÖ)
ü¢(ºÈ) + ñ°(ÀÚ¼ÕÁÖ)
 panic grass
 panic grass   «³«¦¡¤ªªÓ
 «³«¦¡¤ªªÓ   huáng
 huáng ü¢(ºÈ) + üÕ(ÀÓ±ÝȲ)
ü¢(ºÈ) + üÕ(ÀÓ±ÝȲ)¡¼È²¡½ ¸Þ±âÀå(穄ܬ٣)
¡¼È¾¡½ ¶æÀº °°À½. 

 plant
 plant   «·«å«¦¡¤ª¦ª¨ªë
 «·«å«¦¡¤ª¦ª¨ªë   qì
 qì ü¢(ºÈ) + 臿(°¡·¡»ð)
ü¢(ºÈ) + 臿(°¡·¡»ð)
 pith of paddy
 pith of paddy   «±«Ä¡¤ª¤ªÍªÎªáªÐª¨
 «±«Ä¡¤ª¤ªÍªÎªáªÐª¨   jié
 jié ü¢(ºÈ) + Êã(¾îÂî°¥)
ü¢(ºÈ) + Êã(¾îÂî°¥)¡¼¾Ë¡½ °í°´ÀÌ; º ÀÌ»èÀÌ ÆÐ´Ù(ü¢舉õóÙà)
¡¼°¥¡½ ¶æÀº °°À½.
¡¼°É¡½ °Ü(穅) 

 máo
 máo ü¢(ºÈ) + Ùà(¸ð¹¦)
ü¢(ºÈ) + Ùà(¸ð¹¦)¡¼¹¦¡½ º ¿©¹°Áö ¾Ê´Ù(ü¢Üôãù)

 yàn
 yàn ü¢(ºÈ) + ëå(¼Ò¸®À½)
ü¢(ºÈ) + ëå(¼Ò¸®À½)
 zhǐ
 zhǐ 秓(º²Â¤Áö) + ñþ(´Ù¸¸Áö)
秓(º²Â¤Áö) + ñþ(´Ù¸¸Áö)¡¼Áö¡½ ±ÁÀº °¡ÁöÀÇ ¿¸Å(ÍØò«Íý)

 yī
 yī ü¢(ºÈ) + êß(°¡Á×À§)
ü¢(ºÈ) + êß(°¡Á×À§)
 straw
 straw   «±«Ä¡¤«±«¤¡¤ªïªé
 «±«Ä¡¤«±«¤¡¤ªïªé   xì, qiè
 xì, qiè ü¢(ºÈ) + Ìø(¸ÎÀ»°è)
ü¢(ºÈ) + Ìø(¸ÎÀ»°è)
 biǎn
 biǎn ü¢(ºÈ) + ø·(ÀÛÀ»Æí)
ü¢(ºÈ) + ø·(ÀÛÀ»Æí)¡¼º¯¡½ °³¶Äá(׿߾Ôç)

 jì
 jì ü¢(ºÈ) + êÖ(¹äÅëÀ§)
ü¢(ºÈ) + êÖ(¹äÅëÀ§)¡¼±â¡½ ±ä ÀÌ»è(ü¢íþâ´)

 fú
 fú ü¢(ºÈ) + 复(°Åµìº¹)
ü¢(ºÈ) + 复(°Åµìº¹)¡¼º¹¡½ °î½Ä À̸§(ÍÚÙ£)

 dense
 dense   «Ò«ç«¯¡¤ªßªÎªë
 «Ò«ç«¯¡¤ªßªÎªë   pì, bì
 pì, bì ü¢(ºÈ) + 畐(°¡µæÇÒº¹)
ü¢(ºÈ) + 畐(°¡µæÇÒº¹)¡¼º®¡½ º°¡ »ª»ªÇÏ´Ù(ü¢ÚËÙÉ)

 glutinous rice
 glutinous rice   «À¡¤ªâªÁª¤ªÍ
 «À¡¤ªâªÁª¤ªÍ   nuò
 nuò ü¢(ºÈ) + 耎(°¡³ÇÇÿ¬)
ü¢(ºÈ) + 耎(°¡³ÇÇÿ¬)
 straw
 straw   «««¤¡¤«««Ä¡¤ªßª´ªïªé
 «««¤¡¤«««Ä¡¤ªßª´ªïªé   jiē
 jiē ü¢(ºÈ) + ËË(´Ù°³)
ü¢(ºÈ) + ËË(´Ù°³)¡¼°³¡½ ¤°í°»ÀÌ(ü¢稾ËÛù«ð®ô¸ì¤à¬)
 seed; sort
 seed; sort   «·«å¡¤ª¿ªÍ
 «·«å¡¤ª¿ªÍ   zhǒng, zhòng
 zhǒng, zhòng 5±Þ
 5±Þ     4±Þ
 4±Þ   ÁØ4±Þ
 ÁØ4±Þ     ü¢(ºÈ) + ñì(¹«°Å¿ïÁß)
ü¢(ºÈ) + ñì(¹«°Å¿ïÁß)¡¼Á¾¡½ ¾¾(ðúí); Á¾·ù(×¾); ¸ÓÁöÅÐ ¸ðÁö¶ó´Ù(Û¥Ó); °¡Áö(ÚªÚª)
¡¼Á¾¡½ ½É´Ù(蓺ãÕ); Æì´Ù(øÖ) 
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 rice sheaf
 rice sheaf   «½«¦¡¤ª¤ªÍª¿ªÐ
 «½«¦¡¤ª¤ªÍª¿ªÐ   zōng, zǒng
 zōng, zǒng ü¢(ºÈ) + 㚇(´Ù¸®¿À¹Ç¸±Á¾)
ü¢(ºÈ) + 㚇(´Ù¸®¿À¹Ç¸±Á¾)¡¼Á¾¡½ º²´Ü(ü¢áÖ)

 harvest
 harvest   «·«ç¡¤ª«ªêªóªì
 «·«ç¡¤ª«ªêªóªì   xǔ
 xǔ ü¢(ºÈ) + à¡(¼·Î¼)
ü¢(ºÈ) + à¡(¼·Î¼) call; praise
 call; praise   «·«ç«¦¡¤ªÈªÊª¨ªë¡¤ªÛªÞªì
 «·«ç«¦¡¤ªÈªÊª¨ªë¡¤ªÛªÞªì   chēng, chèn, chèng
 chēng, chèn, chèng 4±Þ
 4±Þ     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + 爯(µéĪ)
ü¢(ºÈ) + 爯(µéĪ)¡¼Äª¡½ ÀÏÄ´Ù(åë); Àú¿ïÁúÇÏ´Ù(ï°); ³¯¸®´Ù(åÀ); µé´Ù(Ëá); À̸§ÇÏ´Ù(Ù£ûÜ)
¡¼Äª¡½ Çì¾Æ¸®´Ù(Õá); ÇÕ´çÇÏ´Ù(Üù); ¸Â´Ù(愜ëò); °°´Ù(ßÓÔõ); ĪÂùÇÏ´Ù(Ëá); Àú¿ï(û¬) 
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 zī, jiū
 zī, jiū ü¢(ºÈ) + 茲(¹«¼ºÇÒ ÀÚ)
ü¢(ºÈ) + 茲(¹«¼ºÇÒ ÀÚ)
 droop
 droop   «¿¡¤ª¤ªÍªÎª¿ªì
 «¿¡¤ª¤ªÍªÎª¿ªì   duān
 duān ü¢(ºÈ) + 耑(½ÃÃÊ´Ü)
ü¢(ºÈ) + 耑(½ÃÃÊ´Ü)  ¡¼Å¸¡½ º°¡ °í°´ ¼÷ÀÎ ¸ð¾ç(ü¢á÷ÙÉ)

 ài
 ài ü¢(ºÈ) + ìÌ(´õÇÒÀÍ)
ü¢(ºÈ) + ìÌ(´õÇÒÀÍ)¡¼¾Ö¡½ ÀÛÀº º²´Ü(Ô«á³÷ê)

 páng
 páng ü¢(ºÈ) + Û±(µÎ·ç¹æ)
ü¢(ºÈ) + Û±(µÎ·ç¹æ)¡¼¹æ¡½ ±âÀå(穄)

 càng
 càng ü¢(ºÈ) + óÚ(°÷Áýâ)
ü¢(ºÈ) + óÚ(°÷Áýâ)¡¼Ã¢¡½ ºÀÌ»è(ü¢çÄ)

 millet
 millet   «È«¦¡¤ªªÓ
 «È«¦¡¤ªªÓ   táng
 táng ü¢(ºÈ) + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç)
ü¢(ºÈ) + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç)
 ěn
 ěn ü¢(ºÈ) + ëÚ(ÀºÇýÀº)
ü¢(ºÈ) + ëÚ(ÀºÇýÀº)¡¼Àº¡½ Ç® À̸§(õ®Ù£)

 hùn
 hùn ü¢(ºÈ) + ÑÂ(¾îÂî±â)
ü¢(ºÈ) + ÑÂ(¾îÂî±â)¡¼¿Â¡½ ¹èºÎ¸£´Ù(䭡䭓)

 qí
 qí ü¢(ºÈ) + ѽ(´ÄÀ»±â)
ü¢(ºÈ) + ѽ(´ÄÀ»±â)¡¼±â¡½ º¸¸®¸¦ ½É´Ù(Øêù»ðú)

 chú
 chú ü¢(ºÈ) + õÖ(²ÃÃß)
ü¢(ºÈ) + õÖ(²ÃÃß)¡¼Ãß¡½ Çͤ(òÃåÍ)

 chaff
 chaff   «·«ã«¯¡¤ªâªßªÎª«ªï
 «·«ã«¯¡¤ªâªßªÎª«ªï   zhuó
 zhuó ü¢(ºÈ) + ÍÄ(»õ³¢¾ç°í)
ü¢(ºÈ) + ÍÄ(»õ³¢¾ç°í)¡¼ÀÛ¡½ º ²®Áú(ü¢ù«)

 zú
 zú ü¢(ºÈ) + ãî(Á·µÎ¸®Ç®½Å)
ü¢(ºÈ) + ãî(Á·µÎ¸®Ç®½Å)¡¼½Å¡½ °î½Ä À̸§(ÍÚÙ£)

 lóu, lǒu
 lóu, lǒu ü¢(ºÈ) + ×¥(º°À̸§·ç)
ü¢(ºÈ) + ×¥(º°À̸§·ç)¡¼·ç¡½ ¹çµÎ··(ÌéýÏ)

 nonglutinous rice
 nonglutinous rice   «ì«ó¡¤«±«ó¡¤ª¦ªëªÁ
 «ì«ó¡¤«±«ó¡¤ª¦ªëªÁ   xián, jiān, liàn
 xián, jiān, liàn ü¢(ºÈ) + ÌÂ(°âÇÒ°â)
ü¢(ºÈ) + ÌÂ(°âÇÒ°â)¡¼·Å¡½ ¸Þº(Ô«Üô黏íº)
¡¼Çø¡½ ¶æÀº °°À½.
¡¼ÇÔ¡½ ¶æÀº °°À½.
¡¼°â¡½ ¶æÀº °°À½. 
 yù
 yù ü¢(ºÈ) + éî(¹®Ã¤¿í)
ü¢(ºÈ) + éî(¹®Ã¤¿í) millet
 millet   «·«ç«¯¡¤ªªÓ
 «·«ç«¯¡¤ªªÓ   jì
 jì 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + 畟(¹ç°¥Ãø)
ü¢(ºÈ) + 畟(¹ç°¥Ãø)¡¼Á÷¡½ ¸Þ±âÀå(à¨áÕçéÍÚñýíþ); °î½Å(ÞäòÃ÷Ïãê); ³ó°ü(ÒÜί); ºü¸£´Ù(òð)
¡¼Ãø¡½ ±â¿ï´Ù(昃) 

 accumulate
 accumulate   «Á«¯¡¤««¯¡¤ª¿ª¯ªïª¨ªë
 «Á«¯¡¤««¯¡¤ª¿ª¯ªïª¨ªë   xù
 xù ü¢(ºÈ) + õå(°¡ÃàÃà)
ü¢(ºÈ) + õå(°¡ÃàÃà)
 dense
 dense   «·«ó¡¤ª³ªßª¤ªë
 «·«ó¡¤ª³ªßª¤ªë   zhěn
 zhěn ü¢(ºÈ) + òØ(ÂüÁø)
ü¢(ºÈ) + òØ(ÂüÁø)
 young
 young   «Á¡¤ª¤ªÈª±ªÊª¤
 «Á¡¤ª¤ªÈª±ªÊª¤   zhì
 zhì ü¢(ºÈ) + 屖(½¯¼)
ü¢(ºÈ) + 屖(½¯¼) rice plant
 rice plant   «È«¦¡¤ª¤ªÍ
 «È«¦¡¤ª¤ªÍ   dào
 dào 3±Þ
 3±Þ     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + (Àý±¸µµ)
ü¢(ºÈ) + (Àý±¸µµ)¡¼µµ¡½ º(â©ï£ðúÍÚ)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 plant
 plant   ««¡¤ª¦ª¨ªë
 ««¡¤ª¦ª¨ªë   jià
 jià 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + Ê«(Áý°¡)
ü¢(ºÈ) + Ê«(Áý°¡)
 gǎo
 gǎo ÍÔ(³ôÀ»°í) + ü¢(ºÈ)
ÍÔ(³ôÀ»°í) + ü¢(ºÈ) straw
 straw   «³«¦¡¤ªïªé
 «³«¦¡¤ªïªé   gǎo
 gǎo 3±ÞII
 3±ÞII     ÁØ2±Þ
 ÁØ2±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + ÍÔ(³ôÀ»°í)
ü¢(ºÈ) + ÍÔ(³ôÀ»°í)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 grain; corn
 grain; corn   «³«¯¡¤ª¿ªÊªÄªâªÎ
 «³«¯¡¤ª¿ªÊªÄªâªÎ   gǔ
 gǔ 4±Þ
 4±Þ     3±Þ
 3±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + ÊÃ(²®Áú°¢)
ü¢(ºÈ) + ÊÃ(²®Áú°¢)¡¼°î¡½ °î½Ä(ü¢Ê³ñýõÅÙ£); ÂøÇÏ´Ù(à¼); ³ì(Öß); »î(ßæ); ±â¸£´Ù(å×); ¾ÆÀÌ(êèí)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 rick of rice
 rick of rice   «ê«Ä¡¤ª¤ªÍª¿ªÐªÄªß
 «ê«Ä¡¤ª¤ªÍª¿ªÐªÄªß   lì
 lì ü¢(ºÈ) + ëÑ(¹ã·ü)
ü¢(ºÈ) + ëÑ(¹ã·ü)  ¡¼·ü¡½ º²°¡¸®(îÝü¢ÙÉ)

 ears of rice
 ears of rice   «È¡¤ª¤ªÊªÛ
 «È¡¤ª¤ªÊªÛ   tú
 tú ü¢(ºÈ) + 荼(¾¸¹Ù±Íµµ)
ü¢(ºÈ) + 荼(¾¸¹Ù±Íµµ)
 ear; spike
 ear; spike   «Ò«ç«¦¡¤ªÎª®
 «Ò«ç«¦¡¤ªÎª®   biāo, miǎo
 biāo, miǎo ü¢(ºÈ) + øù(ǥǥ)
ü¢(ºÈ) + øù(ǥǥ)¡¼Ç¥¡½ ÀÌ»è ÆÒ º(Ô«Ùàâ³õóíº)
¡¼¹¦¡½ ±î²ô¶ó±â(ü¢ØÓ) 

 droop of rice
 droop of rice   «ê¡¤ª¤ªÊªÜ
 «ê¡¤ª¤ªÊªÜ   lí
 lí ü¢(ºÈ) + 离(ºû³¯ÀÌ)
ü¢(ºÈ) + 离(ºû³¯ÀÌ)
 mán
 mán ü¢(ºÈ) + غ(²ø¸¸)
ü¢(ºÈ) + غ(²ø¸¸)¡¼¸¸¡½ º À̸§(Ô«Ù£)

 xīn, gǔ
 xīn, gǔ 殸(¼Ò¸®¼º) + ü¢(ºÈ)
殸(¼Ò¸®¼º) + ü¢(ºÈ)¡¼Çü¡½ Çâ³»°¡ ¸Ö¸® ³ª´Ù(úÅêÀÚ¤) (û°°ú ÔÒí®)
¡¼°î¡½ °î½Ä(ü¢Ê³ñýõÅÙ£) (ÍÚÀÇ è¦í®) 
 examine
 examine   «±«¤¡¤ª«ªóª¬ª¨ªë
 «±«¤¡¤ª«ªóª¬ª¨ªë   jī, qì
 jī, qì 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + éÖ(´õ¿í¿ì) + ò©(¶æÁö)
ü¢(ºÈ) + éÖ(´õ¿í¿ì) + ò©(¶æÁö)¡¼°è¡½ »ó°íÇÏ´Ù(ÍÅ); ÀdzíÇÏ´Ù(ì¡); Çì¾Æ¸®´Ù(ͪ); ¸Ó¹«¸£´Ù(׺); À̸£´Ù(ò¸); °°´Ù(ÔÒ); ¸ðÀ¸´Ù(îÍôò); ÀÍ»ìºÎ¸®´Ù(üÁͦ)
¡¼°è¡½ Á¶¾Æ¸®´Ù(ù»âÏ) 

 black millet
 black millet   «»«¤¡¤ª¯ªíªªÓ
 «»«¤¡¤ª¯ªíªªÓ   jì
 jì ü¢(ºÈ) + ð®(Á¦»çÁ¦)
ü¢(ºÈ) + ð®(Á¦»çÁ¦)¡¼Á¦¡½ ÇÇ; ±âÀå(òÃܬ٣)

 chaffs
 chaffs   «³«¦¡¤ªÌª«
 «³«¦¡¤ªÌª«   kāng
 kāng ü¢(ºÈ) + ˬ(Æí¾ÈÇÒ°)
ü¢(ºÈ) + ˬ(Æí¾ÈÇÒ°) harmony
 harmony   «Ü«¯¡¤ªäªïªéª°
 «Ü«¯¡¤ªäªïªéª°   mù
 mù 2±Þ
 2±Þ     ÁØ1±Þ
 ÁØ1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) +  㣎(Àܹ«´Ì¸ñ)
ü¢(ºÈ) +  㣎(Àܹ«´Ì¸ñ)¡¼¸ñ¡½ ȸñÇÏ´Ù(ûúÙÎ); ¾Æ¸§´ä´Ù(Ú¸); °ø°æÇÏ´Ù(Ì×); ±â»Ú°Ô ÇÏ´Ù(æí); ¸¼´Ù(ôè); »ç´ç Â÷·Ê(ÙÙßí)

 barn-yard millet
 barn-yard millet   «µ«ó¡¤ªÒª¨
 «µ«ó¡¤ªÒª¨   cǎn, shān, cēn
 cǎn, shān, cēn ü¢(ºÈ) + ß³(¼®»ï)
ü¢(ºÈ) + ß³(¼®»ï)
 millet seed
 millet seed   «â«ó¡¤ª¢ªï
 «â«ó¡¤ª¢ªï   mí, mén
 mí, mén Ø«(»ï¸¶) + ü¢(ºÈ)
Ø«(»ï¸¶) + ü¢(ºÈ)
 dense; thick
 dense; thick   «¡¤ª·ª²ªë
 «¡¤ª·ª²ªë   jì
 jì ü¢(ºÈ) + Ðþ(À̹̱â)
ü¢(ºÈ) + Ðþ(À̹̱â)¡¼±â¡½ »ª»ªÇÏ´Ù(ðÖ)

 jiū, lù
 jiū, lù¡¼·ú¡½ ¿Ãº(ðÄâÙÔ«) (稑°ú ÔÒí®)
¡¼±¸¡½ ¾àÃÊ À̸§(å·õ®Ù£); º(ü¢×¾) 

 revive
 revive   «½¡¤ªèªßª¬ª¨ªë
 «½¡¤ªèªßª¬ª¨ªë   sū
 sū åà(°í±â¾î) + ü¢(ºÈ)
åà(°í±â¾î) + ü¢(ºÈ)¡¼¼Ò¡½ ±Ü¾î¸ðÀ¸´Ù(÷êö¢ü¢å´); ½¬´Ù(ãÓ); ±â»µÇÏ´Ù(à¢æí); ±ú¾î³ª´Ù(ÞÝì»ÌÚßæ); ±¸¼¼ÁÖ ¿¹¼ö(à¤ÏÐåëÏá¦ßæ)
 pile; load
 pile; load   «»«¡¤ªÄªà
 «»«¡¤ªÄªà   jī
 jī 4±Þ
 4±Þ     3±Þ
 3±Þ   3±Þ
 3±Þ     ü¢(ºÈ) + ô¡(¸ÃÀ»Ã¥)
ü¢(ºÈ) + ô¡(¸ÃÀ»Ã¥)¡¼Àû¡½ ½×´Ù(÷Øôá); ¸ðÀ¸´Ù(ö©); Æ÷°³´Ù(׫); ³ÐÀÌ(ØüîÝ); ºÎÇÇ(é»îÝ)
¡¼ÀÚ¡½ ÀúÃàÇÏ´Ù(î¹õë) 
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 ear; spike
 ear; spike   «¨«¤¡¤ªÛ¡¤ªÛªµª
 «¨«¤¡¤ªÛ¡¤ªÛªµª   yǐng
 yǐng 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + Ìñ(À̶û°æ)
ü¢(ºÈ) + Ìñ(À̶û°æ)
 stack of corn
 stack of corn   «é¡¤ªâªßªòªÄªßª«ªµªÍªë
 «é¡¤ªâªßªòªÄªßª«ªµªÍªë   luó
 luó ü¢(ºÈ) +  ׫(¹ú°Å¹þÀ»¶ó)
ü¢(ºÈ) +  ׫(¹ú°Å¹þÀ»¶ó)  ¡¼¶ó¡½ ³ëÀû´õ¹Ì; °î½ÄÀ» ½×´Ù(îÝÍÚ)

 cén, qián, qín
 cén, qián, qín ü¢(ºÈ) + 朁(ÀÏÂïÀÌÂü)
ü¢(ºÈ) + 朁(ÀÏÂïÀÌÂü)¡¼À᡽ º°¡ ÆÐ·ÁÇÏ´Ù(ü¢é°â³)

 huá
 huá ü¢(ºÈ) + ü¤(ºû³¯È)
ü¢(ºÈ) + ü¤(ºû³¯È)¡¼È¡½ º ¹«¼ºÇÏ´Ù(ü¢àüÙÉ)

 injure
 injure   «Ð«¤¡¤ª¢ªáªËª¤ª¿ªà
 «Ð«¤¡¤ª¢ªáªËª¤ª¿ªà   měi
 měi ü¢(ºÈ) + ýÙ(°ËÀ»Èæ)
ü¢(ºÈ) + ýÙ(°ËÀ»Èæ)¡¼¸Å¡½ ºñ¿¡ º°¡ »óÇÏ¿© ´ë¸ðÁö´Ù(ü¢ß¿éëßæýÙÚè)
 young
 young   «Á¡¤ªªªµªÊª¤
 «Á¡¤ªªªµªÊª¤   zhì
 zhì
 yì
 yì ü¢(ºÈ) + ì¶(´Ù¸¦ÀÌ)
ü¢(ºÈ) + ì¶(´Ù¸¦ÀÌ)¡¼ÀÍ¡½ ¹çÀ» °¥´Ù(Ìé)

 barley
 barley   «³«¦¡¤ªÎªàª®
 «³«¦¡¤ªÎªàª®   huáng
 huáng ü¢(ºÈ) + üÜ(´©¸¦È²)
ü¢(ºÈ) + üÜ(´©¸¦È²)
 qiè
 qiè ü¢(ºÈ) + ó¢(¸ðÀ»Áý)
ü¢(ºÈ) + ó¢(¸ðÀ»Áý)¡¼Ã¸¡½ ³ó±â±¸(ÒÜÎý)

 paddy
 paddy   «¡¤ª¤ªÍ
 «¡¤ª¤ªÍ   jǐ
 jǐ ü¢(ºÈ) + Ðú(±â¹Ì±â)
ü¢(ºÈ) + Ðú(±â¹Ì±â)¡¼±â¡½ º(ü¢)
 ear; spike
 ear; spike   «¹«¤¡¤ªÛ
 «¹«¤¡¤ªÛ   suì
 suì 1±Þ
 1±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) +  û³(ÀºÇýÇý)
ü¢(ºÈ) +  û³(ÀºÇýÇý)¡¼¼ö¡½ ºÀÌ»è(ü¢à÷â³)
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 xiāo
 xiāo ü¢(ºÈ) + èë(¿äÀӱݿä)
ü¢(ºÈ) + èë(¿äÀӱݿä)¡¼È¿¡½ º°¡ »óÇÏ´Ù(ü¢ß¿Ýþ)

 pú
 pú ü¢(ºÈ) + 菐(¹ø°Å·Î¿ïº¹)
ü¢(ºÈ) + 菐(¹ø°Å·Î¿ïº¹)¡¼º¹¡½ ½×´Ù(𥡜îÝ)

 ear of rice
 ear of rice   ««ç«¦¡¤ªÛ
 ««ç«¦¡¤ªÛ   jiāo
 jiāo ü¢(ºÈ) + Îâ(³ôÀ»±³)
ü¢(ºÈ) + Îâ(³ôÀ»±³)
 harvesting the unripen crops
 harvesting the unripen crops   «µ«¯¡¤«½«¯¡¤ªÏªäª«ªê
 «µ«¯¡¤«½«¯¡¤ªÏªäª«ªê   zhuō
 zhuō ü¢(ºÈ) + õ¥(±×½½¸±ÃÊ)
ü¢(ºÈ) + õ¥(±×½½¸±ÃÊ)¡¼Âø¡½ Dz¹Ù½ÉÇÏ´Ù(ðÄö¢ÍÚ)

 late rice
 late rice   «È«¦¡¤ªªª¯ªÆ
 «È«¦¡¤ªªª¯ªÆ   tóng
 tóng ü¢(ºÈ) + ÔÛ(¾ÆÀ̵¿)
ü¢(ºÈ) + ÔÛ(¾ÆÀ̵¿)
 zuō
 zuō¡¼ÃÖ¡½ ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó

 stop suddenly
 stop suddenly   «¿«¯ª¿ª«ª¯ªÌªªóªÆªë
 «¿«¯ª¿ª«ª¯ªÌªªóªÆªë   zhuó
 zhuó¡¼Å¹¡½ ¿ì¶Ò ¸ØÃß´Ù(÷åò); ¿ì¶Ñ ¼´Ù(öñØ¡)
¡¼ÃÊ¡½ ¹«¸¨¾²´Ù(Ù³); ŹÀÚ(äÐöñ) 

 ears of rice
 ears of rice   «·«ç«¯¡¤ª¤ªÍªÎªÛ
 «·«ç«¯¡¤ª¤ªÍªÎªÛ   sù
 sù ü¢(ºÈ) + áØ(Á¶¼Ó)
ü¢(ºÈ) + áØ(Á¶¼Ó)  ¡¼¼Ó¡½ º ÀÌ»è(ü¢â´)

 gāo
 gāo¡¼°í¡½ ¿³(餹䬾)

 lián, qiàn
 lián, qiàn ü¢(ºÈ) + Ö¯(û·ÅÇÒ·Å)
ü¢(ºÈ) + Ö¯(û·ÅÇÒ·Å)¡¼·Å¡½ º ¿©¹°Áö¾Ê´Ù(õ®Üôãù)

 select
 select   «È«¦¡¤ª¨ªéªÖ
 «È«¦¡¤ª¨ªéªÖ   dǎo, dào
 dǎo, dào Ô³(±æµµ) + ü¢(ºÈ)
Ô³(±æµµ) + ü¢(ºÈ)¡¼µµ¡½ °¡¸®´Ù(÷É); Á¶ ´Ùµë´Ù(ö½áØ); ¿ëÁ¤ÇÏ´Ù(ì¤áØêÓÚ·); »ó¼º(ßúü¢)

 rice sheaf
 rice sheaf   «»«ó¡¤ª¤ªÍªÎª¿ªÐ
 «»«ó¡¤ª¤ªÍªÎª¿ªÐ   shàn
 shàn ü¢(ºÈ) + Ó¢(¹ÏÀ»´Ü)
ü¢(ºÈ) + Ó¢(¹ÏÀ»´Ü)¡¼Àü¡½ º²´Ü; º ¹À½(ü¢áÖ)

 rick of rice
 rick of rice   «·¡¤ª¤ªÍªòªÄªà
 «·¡¤ª¤ªÍªòªÄªà   cí, jǐ, zī
 cí, jǐ, zī ü¢(ºÈ) + íÀ(Àç¹°ÀÚ)
ü¢(ºÈ) + íÀ(Àç¹°ÀÚ)¡¼ÀÚ¡½ º²°¡¸®(îÝü¢)

¡¼Á¶¡½ ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó

¡¼ºÀ¡½ ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó

 ear of rice
 ear of rice   «¹«¤¡¤ª¤ªÊªÛ
 «¹«¤¡¤ª¤ªÊªÛ   suì
 suì ü¢(ºÈ) + âÄ(µåµð¾î¼ö)
ü¢(ºÈ) + âÄ(µåµð¾î¼ö)¡¼¼ö¡½ °í°»ÀÌ ³ª¿À´Ù(ü¢Ùàû¿Ú¸)

 dense; thick
 dense; thick   «¸«ç«¦¡¤ª·ª²ªë
 «¸«ç«¦¡¤ª·ª²ªë   nóng
 nóng ü¢(ºÈ) + ÒÜ(³ó»ç³ó)
ü¢(ºÈ) + ÒÜ(³ó»ç³ó)¡¼³ó¡½ ²É³ª¹«°¡ »ª»ªÇÏ´Ù(ü¤ÙÊðÖÒýÙÉ)
 harvest
 harvest   «·«ç«¯¡¤ªÈªêª¤ªì
 «·«ç«¯¡¤ªÈªêª¤ªì   sè
 sè 1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + ßà(ÀλöÇÒ»ö)
ü¢(ºÈ) + ßà(ÀλöÇÒ»ö) dirty; unclean
 dirty; unclean   «Õ«¤¡¤«¨¡¤ª±ª¬ªìªë
 «Õ«¤¡¤«¨¡¤ª±ª¬ªìªë   huì
 huì 1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + á¨(ÇØ¼¼)
ü¢(ºÈ) + á¨(ÇØ¼¼)
 heap up corn in stack
 heap up corn in stack   «é¡¤ª³ª¯ªâªÄªòªÄªà
 «é¡¤ª³ª¯ªâªÄªòªÄªà   luó
 luó ü¢(ºÈ) + 𣎆(³ë»õ¶ó)
ü¢(ºÈ) + 𣎆(³ë»õ¶ó)  ¡¼¶ó¡½ °î½ÄÀ» ½×´Ù(îÝÍÚ)

 chaff
 chaff   «««¤¡¤ª¢ªéªÌª«
 «««¤¡¤ª¢ªéªÌª«   kuài
 kuài ü¢(ºÈ) + üå(¸ðÀ»È¸)
ü¢(ºÈ) + üå(¸ðÀ»È¸)  ¡¼±«¡½ °Ü(˳)

 yǔ
 yǔ ü¢(ºÈ) + æ¨(ÁÙ¿©)
ü¢(ºÈ) + æ¨(ÁÙ¿©)¡¼¿©¡½ ¹ø¼ºÇÏ´Ù(ÛæàüÙÉ)

 bīn
 bīn¡¼ºó¡½ Çâ±â(úÅѨ)

 harvest
 harvest   «»«¤¡¤ª«ªêª¤ªÍ
 «»«¤¡¤ª«ªêª¤ªÍ   jì
 jì ü¢(ºÈ) + ðº(¾ö¼÷ÇÒÁ¦)
ü¢(ºÈ) + ðº(¾ö¼÷ÇÒÁ¦)
 wild wind
 wild wind   «¿«¤¡¤ªÄªàª¸ª«ª»
 «¿«¤¡¤ªÄªàª¸ª«ª»   tuí
 tuí Ô¾(´ë¸Ó¸®µ¶) + Ïþ(±ÍÇÒ±Í)
Ô¾(´ë¸Ó¸®µ¶) + Ïþ(±ÍÇÒ±Í) quiet
 quiet   «ª«ó¡¤ªªªÀªäª«
 «ª«ó¡¤ªªªÀªäª«   wěn
 wěn 2±Þ
 2±Þ     1±Þ
 1±Þ   1±Þ
 1±Þ     ü¢(ºÈ) + 㥯(»ï°¥Àº)
ü¢(ºÈ) + 㥯(»ï°¥Àº)| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		 harvest
 harvest   «««¯¡¤ª«ªë
 «««¯¡¤ª«ªë   huò
 huò 3±Þ
 3±Þ     2±Þ
 2±Þ   2±Þ
 2±Þ     ü¢(ºÈ) + 蒦(ÀÚÈ®)
ü¢(ºÈ) + 蒦(ÀÚÈ®)¡¼È®¡½ (º¸¦) º£´Ù(çÔÍÚ); °î½ÄÀ» °ÅµÎ´Ù(â¥ÍÚ); °ï¹ÚÇÏ´Ù(ÍÝÚÞ)
¡¼È£¡½ ¶¥ À̸§(ñ²ò¢Ù£õ¥ü®) 
| ïªßö | çæßö | õ®ßö | ú¼ßö | ú¬ßö | 
 
		
 prickles of rice
 prickles of rice   «É«¦¡¤ªÎª®
 «É«¦¡¤ªÎª®   níng
 níng ü¢(ºÈ) + Ò»(Æí¾ÈÇÒ³ç)
ü¢(ºÈ) + Ò»(Æí¾ÈÇÒ³ç)  ¡¼³ç¡½ º ±î²ô¶ó±â(ü¢ØÓ)

 bundle of hemp
 bundle of hemp   «·«å«¦¡¤ª¢ªµª¿ªÐ
 «·«å«¦¡¤ª¢ªµª¿ªÐ   zhòu, còng
 zhòu, còng ü¢(ºÈ) + ö©(¸ðÀÏÃë)
ü¢(ºÈ) + ö©(¸ðÀÏÃë)  
 glutinous rice
 glutinous rice   «Æ«¡¤ªâªÁª´ªá
 «Æ«¡¤ªâªÁª´ªá   dí
 dí ü¢(ºÈ) + îá(²æ)
ü¢(ºÈ) + îá(²æ)  
 rice plant
 rice plant   «Ï¡¤ª¤ªÍ
 «Ï¡¤ª¤ªÍ   bà
 bà ü¢(ºÈ) + ÷ó(ÆÄÇÒÆÄ)
ü¢(ºÈ) + ÷ó(ÆÄÇÒÆÄ)
 millet
 millet   «³«¦¡¤ªÎª®
 «³«¦¡¤ªÎª®   kuàng
 kuàng ü¢(ºÈ) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)
ü¢(ºÈ) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)
 wild rice
 wild rice   «í¡¤ªªªíª«
 «í¡¤ªªªíª«   lǚ
 lǚ ü¢(ºÈ) + ÖÛ(ºñ·ÃÇÒ·Î)
ü¢(ºÈ) + ÖÛ(ºñ·ÃÇÒ·Î)¡¼·Á¡½ µ¹º(í»ßæÔ«)

 weed out
 weed out   «Ò«ç«¦¡¤ª¯ªµª®ªë
 «Ò«ç«¦¡¤ª¯ªµª®ªë   biāo
 biāo ü¢(ºÈ) + 麃(Å«»ç½¿Æ÷)
ü¢(ºÈ) + 麃(Å«»ç½¿Æ÷)¡¼Ç¥¡½ ±è¸Å´Ù(éüï£ð¶õ®)

 paddy
 paddy   «Ù«Ä¡¤ª¤ªÍ
 «Ù«Ä¡¤ª¤ªÍ   miè
 miè ü¢(ºÈ) + Ù¡(¾÷½Å¿©±æ¸ê)
ü¢(ºÈ) + Ù¡(¾÷½Å¿©±æ¸ê)  ¡¼¸ê¡½ º(ü¢)

 sow
 sow   «Ó¡¤ª¿ªÍªÞª¯
 «Ó¡¤ª¿ªÍªÞª¯   cuì, mèi
 cuì, mèi ü¢(ºÈ) + Ðí(¹Ù¶ö±â)
ü¢(ºÈ) + Ðí(¹Ù¶ö±â)¡¼¹Ì¡½ ¾¾¸¦ »Ñ¸®´Ù(ߤðú)

 qīu
 qīu¡¼Ãß¡½ °¡À»(ÐÝú¼ñýãÁÛÜíúï½); ¶§(ãÁ) (õÕ¿Í ÔÒí®)

¡¼¿¹¡½ ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó

 lóng
 lóng ü¢(ºÈ) + ×£(¿ë·æ)
ü¢(ºÈ) + ×£(¿ë·æ)¡¼·Õ¡½ º´µç º(ü¢Ü»); °î½ÄÀ» °ÅµÎ´Ù(穧)

 blasted ears of rice
 blasted ears of rice   «»«ó¡¤ªßªÎªéªÊª¤
 «»«ó¡¤ªßªÎªéªÊª¤   xiān
 xiān ü¢(ºÈ) + 韱(»êºÎÃß¼¶)
ü¢(ºÈ) + 韱(»êºÎÃß¼¶)¡¼¼¶¡½ ÂßÁ¤ÀÌ º(ü¢õ®ÜôãùñýÙÉ)

 manure
 manure   «Õ«ó¡¤ª³ªäª·
 «Õ«ó¡¤ª³ªäª·   fèi, fèn
 fèi, fèn ü¢(ºÈ) + ÝÐ(¶ËºÐ)
ü¢(ºÈ) + ÝÐ(¶ËºÐ)¡¼ºñ¡½ º Â÷ÁöÁö ¾Ê´Ù(Ô«í¹ÌìÜô黏); »ó¹«º(í¹ü¤Ô«)
¡¼ºÐ¡½ °Å¸§(ï£ñýÝÐ) 
 straw
 straw   «¸«ç«¦¡¤ªïªé
 «¸«ç«¦¡¤ªïªé   ráng
 ráng ü¢(ºÈ) + åÑ(µµ¿ï¾ç)
ü¢(ºÈ) + åÑ(µµ¿ï¾ç)¡¼¾ç¡½ º²ÁÙ±â(ü¢Ìì); º²Â¤(ü¢ì«ö½íº); º Àß ¿©¹°´Ù(ü¢ãùù¥); dz³â(ù¥); ³Ë³ËÇÏ´Ù(ñë)

 hay
 hay   «»«ó¡¤ªÞª°ªµ
 «»«ó¡¤ªÞª°ªµ   jiān
 jiān ü¢(ºÈ) + ôÀ(õ°ÅÇÒõ)
ü¢(ºÈ) + ôÀ(õ°ÅÇÒõ)  ¡¼Ãµ¡½ ²Ã(â®ñýá¶ãÝõ®)

 zhuō
 zhuō ü¢(ºÈ) + íÉ(º½½ÀÛ)
ü¢(ºÈ) + íÉ(º½½ÀÛ)
 ripen to yellow
 ripen to yellow   «±«ó¡¤ªª¤ªíªÊª¤ªÍ
 «±«ó¡¤ªª¤ªíªÊª¤ªÍ   quán
 quán ü¢(ºÈ) + 雚(Ȳ»õ°ü)
ü¢(ºÈ) + 雚(Ȳ»õ°ü)  ¡¼±Ç¡½ º°¡ ÀÍ¾î ´©·¸´Ù(ü¢âÙüÜ)

 rice seedling
 rice seedling   «ê¡¤ª¤ªÍªÎªÊª¨
 «ê¡¤ª¤ªÍªÎªÊª¨   lí
 lí ü¢(ºÈ) + Õò(°í¿ï·Á)
ü¢(ºÈ) + Õò(°í¿ï·Á)
 rick of rice
 rick of rice   «µ«ó¡¤ª¤ªÍªòªÄªà
 «µ«ó¡¤ª¤ªÍªòªÄªà   cuán, zàn
 cuán, zàn ü¢(ºÈ) + óÇ(µµ¿ïÂù)
ü¢(ºÈ) + óÇ(µµ¿ïÂù)¡¼Âù¡½ º²°¡¸®(çÔü¢îÝ)

 yellow corn
 yellow corn   «È«¦¡¤ªª¤ªíªÊª³ª¯ªâªÄ
 «È«¦¡¤ªª¤ªíªÊª³ª¯ªâªÄ   dǎng
 dǎng ü¢(ºÈ) + ÓÚ(¹«¸®´ç)
ü¢(ºÈ) + ÓÚ(¹«¸®´ç)  ¡¼´ç¡½ ´©·± °î½Ä À̸§(üÜÍÚÙ£)

 guó
 guó òÚ(ºÀ̸§Áø) + òÚ(ºÀ̸§Áø) + òÚ(ºÀ̸§Áø)
òÚ(ºÀ̸§Áø) + òÚ(ºÀ̸§Áø) + òÚ(ºÀ̸§Áø)