Øê
¡¼¸Æ¡½º¸¸®(ØÓÍÚÕÎõÕðúù¾âÙ çéÍÚñýìé); ¸Þ¹Ð(ûÚØê); µ¹±Í¸®(æØØê); ±Í¸®(ϺØê)
ÕÎ(¿Ã·¡) + 夂(µÚÁ®¿ÃÄ¡)   [ °£Ã¼ÀÚ : 麦 ]
0ȹ (ÃÑ11ȹ)   3±Þ  3±Þ  ÁØ4±Þ  3±Þ  barley  «Ð«¯¡¤«ß«ã«¯¡¤ªàª®  mài 


ØêÍË(¸Æ°í) ¹Ð º¸¸®ÀÇ Â¤.
ØêÏÕ(¸Æ±¹) ´©·è.
ØêÒÜ(¸Æ³ó) º¸¸® ³ó»ç.
[´õ ¸¹Àº °ü·Ã ÇÑÀÚ¾î º¸±â....]
3
ȹ

¡¼ÀÍ¡½º¸¸´°Ü(ØêÍÚ÷òáïíº)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 弋(ÁÖ»ìÀÍ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴬 ]
3ȹ (ÃÑ14ȹ)   bran of barley  «è«¯¡¤ªàª®ª«ª¹ 

¡¼À硽´©·è(ÏÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + î¦(ÀçÁÖÀç)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴭 ]
3ȹ (ÃÑ14ȹ)   cái

¡¼»ê¡½´©·è(餅ÏÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ߣ(¸þ»ê)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴮 ]
3ȹ (ÃÑ14ȹ)   shàn

¡¼È꡽º¸¸® ½Î¶ó±â(˳)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ë÷(±¸°ÉÇÒ°É)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麧 ]
3ȹ (ÃÑ14ȹ)   broken barley  «±«Ä¡¤ªÄªÖªàª¶  gē, hé, xié

¡¼¸Á¡½º¸¸®±î¶ô(ØêØÓ) (ØÓÀÇ áÔí®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ØÌ(¸ÁÇÒ¸Á)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌁 ]
3ȹ (ÃÑ14ȹ)   awn  «Ü«¦¡¤ªÎª®  máng

¡¼Å¹¡½¶±(Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 乇(ºÎŹÇÒŹ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌂 ]
3ȹ (ÃÑ14ȹ)   tuō
4
ȹ

¡¼È¦¡½º¸¸®°³¶±(Ü¿áÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ú¨(¸»¹°)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴯 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)  

¡¼¼Ó¡½¼º(àó)
¡¼ÀÍ¡½º¸¸´°Ü(ØêÍÚ÷òáïíº) (䴬°ú ÔÒí®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴰 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   shū, shú, yì

¡¼ÃÊ¡½Â𠺸¸´°¡·ç(ñúØêà÷àÚ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + á´(ÀûÀ»¼Ò)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麨 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   flour of steamed  «·«ç«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·  chǎo

¡¼ºÎ¡½¹Ð±â¿ï(á³ØêàÚù«)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Üý(Áö¾ÆºñºÎ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麩 ]  [ °£Ã¼ÀÚ : 麸 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   wheat bran  «Õ¡¤ªÕª¹ªÞ 
麩豉(ºÎ½Ã) ¹Ð±â¿ï µÈÀå.
麩òõ(ºÎÁú) °í½Ä ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ´Ü¹éÁú.
麩õ¤(ºÎÃÊ) ¾àÀç¿¡ ¹Ð°¡·ç¸¦ ¹¯Çô¼­ ººÀ½.

¡¼¸é¡½¹Ð°¡·ç(ØêØÇ); [úÞ] ±¹¼ö(è®飩)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 丏(°¡¸±¸é)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麪 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   wheat flour  «Ù«ó¡¤«á«ó¡¤ªàª®ª³  miàn
麪ÜÙ(¸éº¹) ½±»ç¸® ²¨Áö´Â ±¹¼ö ¸ÔÀº ¹è. °ð ½±°Ô ¾òÀº º¹Àº ¿À·¡ °¡Áö ¸øÇÔ.
麪í­(¸éÀÚ) ±¹¼ö.
麪øÐ(¸éÆ÷) »§.

¡¼¸é¡½¹Ð°¡·ç(ØêØÇ); ±¹¼ö (麪°ú ÔÒí®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麫 ]  [ °£Ã¼ÀÚ : 面 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   miàn

¡¼³³¡½°¡Áö·±È÷ ²÷´Ù(-ð¥)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ò®(¾È³»)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌅 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)  

¡¼°Å¡½º¸¸® ÂßÁ¤ÀÌ(ØêÜôà÷)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌆 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)  

¡¼ºñ¡½ººÀº º¸¸´°¡·ç(𪍑)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ýï(°ßÁÙºñ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌈 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   parched  «Ò¡¤ªàª®ª³ª¬ª· 

¡¼µÎ¡½º¸¸®(Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ôà(¸»µÎ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌉 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   dǒu

¡¼¾ó¡½´©·è(ñÐØÚÏÕ)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌊 ]
4ȹ (ÃÑ15ȹ)   yeast  «±«Ä¡¤ª³ª¦ª¸  niè
5
ȹ

¡¼Å¸¡½¶±(Ü¿); ¸ÔÀÌ(ìÈ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 它(´Ù¸¦Å¸)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴱 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   tuō, tuó

¡¼¸»¡½¹Ð°¡·ç(麪); ½Ò°¡·ç(Ú·àÚ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ØÇ(³¡¸»)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴲 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   wheat flour  «Þ«Ä¡¤ªàª®ª³ 

¡¼È°¡½´©·è À̸§(ÏÕÙ£)
Øê(º¸¸®¸Æ) + úë(±¸¸ÛÇ÷)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴳 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   huá, hè

¡¼Ã¸¡½Â÷Á¶(黏áØ)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴴 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   glutinous millet  «Á«ç«¦¡¤ªâªÁª¢ªï  tiè

¡¼ºÎ¡½¹Ð±â¿ï(á³ØêàÚù«) (麩¿Í ÔÒí®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麬 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)  

¡¼Æ÷¡½°æ´Ü(ìÈ); ¸éº¸(麪麭); ¹Ð°¡·ç ¶±
Øê(º¸¸®¸Æ) + øÐ(½ÒÆ÷)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麭 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   bread  «Û«¦¡¤ª³ªÊªâªÁ  pào

¡¼°Å¡½º¸¸®Á×(ØêÊöñÔ); º¸¸®¹ä(í´ØêÚù)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÛ(°¥°Å)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麮 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   barley gruel  «­«ç¡¤ªàª®ª¬ªæ 

¡¼°Å¡½°úÀÚ(ÚÌÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÝ(Ŭ°Å)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌖 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   cake  «­«ç¡¤ªªª³ª· 

¡¼¸ð¡½º¸¸®(Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ܧ(°í±òº¯)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌚 ]
5ȹ (ÃÑ16ȹ)   móu
6
ȹ

¡¼º´¡½º¸¸®¶±(ØêÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 并(¾î¿ì¸¦º´)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴵 ]
6ȹ (ÃÑ17ȹ)   bǐng

¡¼±¹¡½´©·è(ñÐÙ½) (ÏÕ°ú ÔÒí®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÍØ(±ÁÀ»°î)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麯 ]
6ȹ (ÃÑ17ȹ)  

¡¼¸ð¡½°¥º¸¸®; ´ë¸Æ(ÓÞØêçéÍÚñýíþ) (ͯëåÀº ¹«)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ù¿(¼Ò¿ï¸ð)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麰 ]
6ȹ (ÃÑ17ȹ)   barley  «Ü«¦¡¤ªªªªªàª®  móu

¡¼µ¿¡½¶±(餅áÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÔÒ(°°À»µ¿)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌢 ]
6ȹ (ÃÑ17ȹ)   tóng

¡¼°Ý¡½º¸¸® ½Î¶ó±â(Øê÷ò)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÊÀ(°¢°¢°¢)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌣 ]
6ȹ (ÃÑ17ȹ)  
7
ȹ

¡¼ºÀ¡½Âð ´©·è(í´ÏÕ); ººÀº º¸¸®(è¢Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 夆(²øºÀ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴶 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   péng

¡¼È¥¡½º¸¸®´©·è(ØêÏÕ)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴷 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   hún

¡¼ºÎ¡½º¸¸´°Ü(ØêÊÃ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴸 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)  

¡¼ºÎ¡½¹Ð±â¿ï(á³ØêàÚù«) (麩¿Í ÔÒí®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麱 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)  

¡¼ÇÑ¡½º¸¸´°¡·ç(ØêÝÏ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + úæ(³ªÅ¸³¯Çö)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麲 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   barley flour  «««ó¡¤ªàª®ª³  xiàn

¡¼°ß¡½º¸¸®Â¤(ØêÍË)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌭 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   barley straw  «±«ó¡¤ªàª®ªïªé  juān

¡¼»ç¡½»¨Àº º¸¸®(áïØê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÞÞ(¸ð·¡»ç)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌮 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   shā

¡¼¼Ö¡½º¸¸´°¡·ç(ØêÝÏ) (𪍛°ú ÔÒí®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌯 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)  

¡¼ÆС½½Î¶ó±â º¸¸®(àÚØê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 孛(»ìº°ÆÐ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌰 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)  

¡¼¸®¡½º¸¸®¼ú(ØêñÐ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ××(À̷ο︮)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌱 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   barley wine  «ê¡¤ªàª®ª¶ª± 

¡¼¶ó¡½Á¶Á×(áØñÔ); º¸¸®Á×(ØêñÔ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 寽(ÃëÇÒ·ü)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌳 ]
7ȹ (ÃÑ18ȹ)   barley flour  «é¡¤ªàª®ª«ªæ  luò
8
ȹ

¡¼°ú¡½¹Ð´©·è(á³ØêÏÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Íý(¿­¸Å°ú)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴹 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   guǒ, huà

¡¼ºÎ¡½¹Ð°¡·ç¶±(á³ØêÝÏÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 咅(ħºÎ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴺 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   wheat flour cake  «Û«¦¡¤ª³ªàª®ª³ªâªÁ  bù, cǎi, chàn

¡¼¸®¡½ººÀº º¸¸®(õ¤Øê)
××(À̷ο︮) + Øê(º¸¸®¸Æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴻 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   parched barley  «ê¡¤ªàª®ª³ª¬ª· 

¡¼ÀÜ¡½º¸¸®(Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 戔(½×ÀÏÀü)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴼 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   chǎn, chàn

¡¼ºñ¡½´©·è(ÏÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ýä(³·À»ºñ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴽 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   pí, bài

¡¼·¡¡½¹Ð(á³Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÕÎ(¿Ã·¡)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麳 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   wheat  «é«¤¡¤ª³ªàª®  lái
ÏÕ
¡¼±¹¡½´©·è(ñÐÙ½:¼úÀ» ºú´Â ¿ø·á); ¼ú(ñÐ); ½Å±¹(å·Ù£ãêÏÕ); ²É À̸§(ü£Ù£); ¼º(àó)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 匊(¿òÄѶ㱹)
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   malt  «­«¯¡¤ª³ª¦ª¸ 
ÏÕÙ½(±¹¸ð) ´©·è¹Ø.
ÏÕßæ(±¹»ý) ¼úÀÇ Ü¬Ù£.
ÏÕí­(±¹ÀÚ) ´©·è. 麯í­.

¡¼±¹¡½´©·è(ñÐÙ½) (ÏÕÀÇ å²í®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麹 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)  

¡¼µµ¡½º¸¸®¶±(ØêÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 匋(Áú±×¸©µµ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌼 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   barley-cake  «È«¦¡¤ªàª®ªâªÁ  táo

¡¼È¥¡½½Òº¸¸®(Ø£Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Íà(¸º°ï)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌽 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   rye  «³«ó¡¤ªÏªÀª«ªàª®  hún

¡¼ºñ¡½¸»¸° ¹ä(糒); ¹Ì¼ý°¡·ç(Ëë糗) (糒¿Í ÔÒí®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 备(°®Ãâºñ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪌾 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   bèi

¡¼±â¡½¶±(Ü¿áÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ðì(±×±â)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍀 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)  

¡¼·Ï¡½Àüº´(í´Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 彔(³ª¹«»õ±æ·Ï)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍄 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)  

¡¼¾ß¡½¹Ð±â¿ï(礱Øêù«)
Øê(º¸¸®¸Æ) + å¨(¹ã¾ß)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍅 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   bran  «è¡¤ª³ªàª®ªÎªÕ 

¡¼ÃÊ¡½¹Ì¼ý°¡·ç(糗); ¾ç½Ä(ÕÛ)
¡¼¸Æ¡½»õ À̸§(ðèÙ£)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 隹(»õÃß)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍇 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   chǎo, mài

¡¼º´¡½º¸¸®¶±(ØêÜ¿) (䴵°ú ÔÒí®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ü´(¾î¿ì¸¦º´)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴵 ]
8ȹ (ÃÑ19ȹ)   bǐng
9
ȹ
Øý
¡¼¸é¡½¹Ð°¡·ç(ØêØÇ); ±¹¼ö(è®飩) (麪ÀÇ áÔí®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Øü(³¸¸é)  [ °£Ã¼ÀÚ : 面 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)   1±Þ  1±Þ  1±Þ  1±Þ  wheat flour; noodles  «Ù«ó¡¤«á«ó¡¤ªàª®ª³  miàn

¡¼¸é¡½¹Ð°¡·ç(ØêØÇ); ±¹¼ö(è®飩) (ØýÀÇ å²í®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麺 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)   miàn

¡¼¼Ý¡½Á¶Á×(áØñÔ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 咼(ÀÔºñ¶Ô¾îÁú±¥)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍌 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)   gruel of millet seed  «·¡¤ª¢ªïª«ªæ  suò

¡¼ºÎ¡½º¸¸® µÎ¹ø ³ª´Ù(Øêî¢ßæ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ݶ(ÁüÁúºÎ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍏 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)  

¡¼ÃÊ¡½ººÀº º¸¸´°¡·ç(麨)
Øê(º¸¸®¸Æ) + õÜ(µÎ¸ñÃß)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍑 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)   parched barley flour  «·«ç«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·  chāo

¡¼¸ð¡½º½º¸¸®(õðØê)
敄(Èû¾µ¹«) + Øê(º¸¸®¸Æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍓 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)   móu, mào

¡¼»è¡½¸»¸° ¶±(ËëÜ¿)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍔 ]
9ȹ (ÃÑ20ȹ)   dry rice-cake  «µ«¯¡¤ªÛª·ªâªÁ  suǒ
10
ȹ

¡¼Â÷¡½º¸¸®¸¦ Âö´Ù(بØê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ó¬(¾î±ß³¯Â÷)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴾 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)   cuó, cuò, yè, zhěn, zǐ

¡¼¸ù¡½°õÆÎÀÌ°¡ »ý±ä ´©·è(êóëýÏÕ); ½Î¶ó±â(糏)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 冡(µ¤À»¸ù)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䴿 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)   yeast  «â«¦¡¤ª³ª¦ª¸  méng

¡¼¼â¡½¹Ð°¡·ç¸¦ ¸¸µé´Ù(á³ØêàÚñý覈)
Øê(º¸¸®¸Æ) + (Á¶°¹¼Ò¸®¼Ý)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵀 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)   suǒ

¡¼¼³¡½¹«°Å¸®(舂æ®)
¡¼¼Ö¡½º¸¸´°¡·ç(ØêÝÏ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + àÚ(°¡·ç¼³)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍛 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)   rice-grits; bran  «»«Ä¡¤ªÄª­ª¢ªÞªê  sù, xiè

¡¼¿Â¡½´©·è(ÏÕ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 昷(¾îÁú¿Â)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍝 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)   yùn

¡¼°î¡½´©·è(ÏÕ)
ÊÃ(²®Áú°¢) + Øê(º¸¸®¸Æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍠 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)  

¡¼¹Ú¡½¶±(Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 尃(ÆîºÎ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍡 ]
10ȹ (ÃÑ21ȹ)  
11
ȹ

¡¼À塽¹Ð°¡·ç°¡ ½â´Ù(Øýݯø¨)
Øê(º¸¸®¸Æ) + íâ(Àå¼öÀå)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵁 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   qiàng

¡¼Àû¡½¹Ð°¡·ç(á³ØêÝÏ)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 啇(¹Øµ¿Àû)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵂 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   wheat flour  «Æ«­¡¤ªàª®ª³  zhí

¡¼¿À¡½ºº´Ù(Ëëï¡); ÂØ¾î ¸»¸®´Ù(øí)
çù(³î¿À) + Øê(º¸¸®¸Æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵅 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   parch  «´«¦¡¤ªËªë  áo

¡¼¸®¡½¹Ð°¡·ç ¿ÏÀÚ À½½Ä À̸§(Øý麶)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 离(»ê½Å¸®)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麶 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   lí, chī

¡¼¸·¡½¹Ð±â¿ï(礱Øêù«)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ø°(¾øÀ»¸·)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍤 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   bran  «Ð«¯¡¤ª³ªàª®ª«ªæ 

¡¼·Ã¡½ÇÞº¸¸®¶±(ãæØêñýÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ö§(ÀÕ´êÀ»·Ã)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍦 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   oatcakes  «ì«ó¡¤ªàª®ªâªÁ  liǎn

¡¼¸¸¡½¸¸µÎ¶±(ØÃÔéÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + غ(²ø¸¸)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍩 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   bun  «Þ«ó¡¤ªÞªóª¸ªæª¦  mán

¡¼¸ù¡½´©·è(ÏÕ); º¸¸®½Î¶ó±â(糏)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍭 ]
11ȹ (ÃÑ22ȹ)   méng
12
ȹ

¡¼±²¡½º¸¸®(ÓÞØê); ¹Ð±â¿ï(Øê麩)
Øê(º¸¸®¸Æ) + üÜ(´©¸¦È²)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵃 ]
12ȹ (ÃÑ23ȹ)   barley  «³«¦¡¤ªªªªªàª®  kuàng, huáng

¡¼Ã¼¡½±¹¼ö¸¦ ¾Ä´Ù(ô¯Øý)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ôð(¹Ù²Üü)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍲 ]
12ȹ (ÃÑ23ȹ)  

¡¼¼ö¡½¿³(÷¸䬾); °¡·ç¶±(Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + âÉ(¼ö³ª¶ó¼ö)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍳 ]
12ȹ (ÃÑ23ȹ)   glutinous rice jelly  «¹«¤¡¤ª¢ªá  suǐ

¡¼·Ã¡½¶±(Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 粦(µµ±úºñºÒ¸°)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍴 ]
12ȹ (ÃÑ23ȹ)   lián

¡¼¼±¡½ÇÞº¸¸®¶±(ãæØêÜ¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + à¼(ÂøÇÒ¼±)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍶 ]
12ȹ (ÃÑ23ȹ)   cake made of new barley  «»«ó¡¤ªàª®ªâªÁ  shàn
13
ȹ

¡¼Ç³¡½ººÀº º¸¸®(õ¤Øê) (麷°ú ÔÒí®)
  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵄 ]
13ȹ (ÃÑ24ȹ)   fēng, pěng

¡¼°Å¡½Àܺ¸¸®(Øêá³íº)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 豦(¿ø¼þÀÌ°Å)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍸 ]
13ȹ (ÃÑ24ȹ)   tiny grain  «­«è¡¤ªàª® 

¡¼µ¶¡½ÁöÁø ¶±(í´Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + õ¹(³ª¶óÀ̸§ÃË)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍹 ]
13ȹ (ÃÑ24ȹ)  

¡¼È¯¡½¶±(Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + 睘(³î¶óº¼°æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍺 ]
13ȹ (ÃÑ24ȹ)   huán

¡¼Á¶¡½¸¶¸¥ ¹Ð°¡·ç(Ëë麪)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ËÝ(Ŭ°Å)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍻 ]
13ȹ (ÃÑ24ȹ)   zào
14
ȹ

¡¼¸ù¡½°õÆÎÀÌ°¡ »ý±ä ´©·è(êóëýÏÕ) (䴿°ú ÔÒí®)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÙÕ(¾î¸±¸ù)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䵆 ]
14ȹ (ÃÑ25ȹ)   méng
15
ȹ

¡¼±¤¡½²®Áú µÎ²¨¿î º¸¸®; °Ñº¸¸®(ù«ý§Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪍿 ]
15ȹ (ÃÑ26ȹ)   kuàng
17
ȹ

¡¼¾ó¡½º¸¸®¿ò(Øê糱)
àà(¾¦´ë¼³) + Øê(º¸¸®¸Æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪎃 ]
17ȹ (ÃÑ28ȹ)   sprout of barley  «²«Ä¡¤ªàª®ªâªäª·  niè
18
ȹ

¡¼Ç³¡½ººÀº º¸¸®(õ¤Øê)
Øê(º¸¸®¸Æ) + ù¥(dz¼ºÇÒdz)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 麷 ]
18ȹ (ÃÑ29ȹ)   parched barley  «Û«¦¡¤ªàª®ª³ª¬ª·  fēng, pěng
19
ȹ

¡¼¶ó¡½¶±(Ü¿)
Øê(º¸¸®¸Æ) + Ôþ(±×¹°¶ó)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪎆 ]
19ȹ (ÃÑ30ȹ)   luó
20
ȹ

¡¼ÀÛ¡½º¸¸´°¡·ç Âî´Ù(àÚØêñú)
(¶ÕÀ»Âø) + Øê(º¸¸®¸Æ)  [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𪎇 ]
20ȹ (ÃÑ31ȹ)   zuó
Copyright © 2002 by Zonmal.com All Rights Reserved.