ü¢ | ¡¼È¡½º(ʳñýõÅÙ£); °î½Ä(ÍÚ×¾õÅÙ£); ¤(ÍË) º ÀÌ»èÀÌ µå¸®¿öÁø ¸ð¾çÀ» º»¶á ±ÛÀÚ. 0ȹ (ÃÑ5ȹ) 3±Þ ÁØ2±Þ 4±Þ 2±Þ rice-plant ««¡¤ª¤ªÍ hé
|
|||||||
|
¡¼·á¡½»©¾î³ª´Ù(â³) ü¢(ºÈ) + Öõ(¸¶Ä¥·á) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄦 ] 2ȹ (ÃÑ5ȹ) liǎo |
||
¡¼Àס½º À̸§(ü¢Ù£) ü¢(ºÈ) + Ò¬(ÀÌ¿¡³») [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄧 ] 2ȹ (ÃÑ7ȹ) a kind of grain «¸«ç«¦¡¤ª¤ªÍªÎªÊ réng, rǒng |
||
Ô¾ | ¡¼µ¶¡½´ë¸Ó¸®(ÙíÛ¥); ¸ðÁö¶óÁö´Ù(ÛíÚªÕªò×ËË); ¹ÎµÕ»ê(Ծߣ) ü¢(ºÈ) + (¾îÁø»ç¶÷ÀÎ) [ °£Ã¼ÀÚ : 秃 ] 2ȹ (ÃÑ7ȹ) 1±Þ 1±Þ baldhead «È«¯¡¤ªÏª² tū
|
|||||||
â³ | ¡¼¼ö¡½»©¾î³ª´Ù(ç´Ùò); º ÆдÙ(ü¢÷Î); ÀÌ»è(â´); ¼±ºñ(â³î¦); ¾Æ¸§´ä´Ù(Ú¸); ¹«¼ºÇÏ´Ù(Ùò) ü¢(ºÈ) + í¦(¾ÆÀ̹ëÀ×) 2ȹ (ÃÑ7ȹ) 4±Þ 3±Þ ÁØ4±Þ 3±Þ distinguish «·«å«¦¡¤«·«å¡¤ªÒª¤ªÇªë xiù
|
|||||||
Þç | ¡¼»ç¡½»ç»ç(ÝÕÍë); ³ª(Ðùöà); °£»çÇÏ´Ù(í»ç½ÊÍ衺); ÀÚ¸ÅÀÇ ³²Æí(åüíñýí«ØÙÜý) ü¢(ºÈ) + (»ç»ç»ç) 2ȹ (ÃÑ7ȹ) 4±Þ 3±Þ ÁØ5±Þ 4±Þ private «·¡¤ªïª¿ª¯ª· sī
|
|||||||
¡¼ÀΡ½¿©¹® º(ü¢é°Ì¿íº) ü¢(ºÈ) + ìÑ(»ç¶÷ÀÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秂 ] 2ȹ (ÃÑ7ȹ) rén |
||
¡¼µ¶¡½´ë¸Ó¸®(ÙíÛ¥) (Ô¾°ú ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秃 ] 2ȹ (ÃÑ7ȹ) tū |
||
|
¡¼¿ì¡½º ÆÐÁö¾Ê´Ù(ü¢ÝÕâ³) ü¢(ºÈ) + éÍ(¾îÁ¶»ç¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄨 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) yú, yǔ |
||
¡¼ÀÍ¡½Â¤(ÊÙ) ü¢(ºÈ) + 弋(ÁÖ»ìÀÍ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄩 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) straw «è«¦¡¤ªïªé yì |
||
¡¼ÃÊ¡½ÀÌ»è °í°³ ¼÷ÀÌ´Ù(ü¢â´á÷ÙÉ) ü¢(ºÈ) + íÃ(±¸±âÀÛ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄪 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) droop of rice «Á«ç«¦¡¤ª¤ªÊªÜ diǎo, chuò |
||
¡¼±â¡½À°±âº(ü¢Ù£); ÈòÁ¶(ÛÜáØ) ü¢(ºÈ) + Ðù(ÀÚ±â±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄫 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) paddy «¡¤ªâªÁªªÓ qǐ, jì |
||
¡¼ÀÌ¡½¿Å±â´Ù(ôÃ) (ì¹¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄬 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) yí |
||
¡¼³â¡½ÇØ(á¨) (Ò´°ú ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄭 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) nián |
||
¡¼ÀÚ¡½ºÏµ¸¿ì´Ù(èµü¢Üâ) ü¢(ºÈ) + í(¾ÆµéÀÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秄 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) earth up «·¡¤ªÄªÁª«ª¦ zǐ |
||
¡¼Å¸¡½º »ç¹é¹µ(ü¢ÞÌÛÝܼ) ¡¼Â÷¡½³ª¶ó À̸§(ÏÐÙ£) ü¢(ºÈ) + (ºÎŹÇÒŹ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秅 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) bundle «¿¡¤ª¤ªÍª¿ªÐ dù, chá |
||
¡¼°£¡½º ÁÙ±â(ü¢Ìì) (ÊÙ°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ÊÎ(¹æÆа£) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秆 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) gǎn |
||
¡¼¿¹¡½ÀçÁÖ(î¦Òö) (çÝÀÇ Í¯í®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秇 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) yì, zhí |
||
¡¼¼±¡½¸Þº(Ë×) ü¢(ºÈ) + ߣ(¸þ»ê) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秈 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) nonglutinous rice «»«ó¡¤ª¦ªëªÁ xiān
|
||||||||
ܼ | ¡¼º´¡½Àâ´Ù(÷ê); ÇÑ ¿òÅÀÇ º²´Ü(ü¢çÃ÷ê); ¿ ¿©¼¸ ¼¶(Ú·Õáä¨×¿Í×); ÀÚ·ç(Ü·) ü¢(ºÈ) + â¢(¼Õ¼ö) 3ȹ (ÃÑ8ȹ) 2±Þ ÁØ1±Þ 3±Þ 2±Þ grasp «Ø«¤¡¤ª¿ªÐ bǐng
|
|||||||
Ò¶ | ¡¼³â¡½ÇØ(á¨); ¿À°îÀÌ Àß ÀÍ´Ù(çéÍÚËËâÙ) (Ò´ÀÇ Üâí®) ü¢(ºÈ) + ô¶(ÀÏõõ) 3ȹ (ÃÑ8ȹ) year; age «Í«ó¡¤ªÈª· nián |
|
¡¼È꡽½Î¶ó±â(àÚÚ·á¬íº) (籺°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + Ë÷(ºô°É) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥝖 ] 3ȹ (ÃÑ8ȹ) broken rice «±«Ä¡¤ª¯ªºªá hé, xié |
||
|
¡¼ºÎ¡½°ËÀº º(ýÙÔ«); º ¿ò³ª´Ù(î¢ßæÔ«) ü¢(ºÈ) + Üý(»ç³»ºÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄮 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) shoots from rice roots «Õ¡¤ª¤ªª«ª¨ª¿ª¤ªÍ fū |
||
¡¼°ß¡½ÀÛÀº ¹À½(á³áÖ); ¿ ÁÜ(ä¨÷ê) ü¢(ºÈ) + 幵(ÆòÆòÇÒ°ß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄯 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) jiǎn, xiàn |
||
¡¼¾Æ¡½½Ï(Ùàôøñè); º²´Ü(Ô«áÖ); ±âÀå(òÃ) ü¢(ºÈ) + ä³(¾î±Ý´Ï¾Æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄰 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) sprout of rice «¬¡¤ªá yá, zhá |
||
¡¼¹æ¡½º À̸§(ü¢Ù£) ü¢(ºÈ) + Û°(¸ð¹æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄱 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) fāng |
||
¡¼³é¡½µé¾î°¡°Ô ÇÏ´Ù(Ò®); °æ¹ÚÇÏ´Ù(ìÑãýÚÝåëì»åÞ) ü¢(ºÈ) + Ò®(¾È³») [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄲 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) ruì |
||
¡¼¼±¡½¸Þº(稉) (秈ÀÇ 譌í®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄳 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) xiān |
||
õÕ | ¡¼Ãß¡½°¡À»(ÐÝú¼ñýãÁÛÜíúï½); ¶§(ãÁ); ¼¼¿ù(á¨êÅ); ¼º(àó) ü¢(ºÈ) + ûý(ºÒÈ) 4ȹ (ÃÑ9ȹ) 7±Þ 5±Þ 7±Þ 5±Þ autumn «·«å«¦¡¤ª¢ª qīu
|
|||||||
¡¼Ãß¡½°¡À»(ÐÝú¼ñýãÁÛÜíúï½) (õÕÀÇ Üâí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秌 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) qiū |
||
¡¼Ã桽¾î¸®´Ù(öÃ) (冲°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ñé(°¡¿îµ¥Áß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 种 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) infant «Á«å«¦¡¤ªªªµªÊª¤ chóng |
||
¡¼ºÐ¡½º²´Ü(ü¢áÖ); ¼öÈ®ÇÏ´Ù(ü®) ü¢(ºÈ) + ÝÂ(³ª´ºÐ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秎 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) sheaf of paddy «Õ«ó¡¤ª«ªêªÈªë fèn |
||
¡¼È£¡½º(Ô«áÕ) ¡¼¸ð¡½´â´Ù(Êõ); ¾îµÓ´Ù(ÜôÙ¥) ü¢(ºÈ) + Ù¾(Åиð) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秏 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) decrease «â«¦¡¤ªØªë hào, mào |
||
¡¼¿î¡½±è¸Å´Ù(ð¶ÙàùÙçÛ) (éü°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + éö(À̸¦¿î) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秐 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) yún |
||
Ρ | ¡¼°ú¡½°úÁ¤(ïï); ±Ùº»(Üâ); Ç°µî(ù¡); Á¶¸ñ(ðÉ); ¹«¸®(Ôõ); ¿õµ¢ÀÌ(Êì); °ú°Å(ðÉÌ«); ¹ú¾²´Ù(ñªô¡ô¥Ûë); °úÇÐ(ΡùÊ); ¹ý(Ûö×È) ü¢(ºÈ) + Ôà(¸»µÎ) 4ȹ (ÃÑ9ȹ) 6±Þ 5±Þ ÁØ5±Þ 5±Þ class; science ««¡¤ªïª«ªÁ¡¤ªÛªÉ kē
|
|||||||
õ© | ¡¼ÃÊ¡½ÃÊ(ãÁöÜ) ¡¼¹¦¡½±î²ô¶ó±â(ü¢ØÓ); ¼¼¹ÌÇÏ´Ù(Ú°ÙØ) ü¢(ºÈ) + á´(ÀûÀ»¼Ò) 4ȹ (ÃÑ9ȹ) 3±Þ ÁØ1±Þ 3±Þ 2±Þ beard; second «Ó«ç«¦¡¤ªÎª® miǎo
|
|||||||
¡¼Áö¡½º²Â¤(ÊÙ); º À̸§(ü¢Ù£) ü¢(ºÈ) + ò¨(°¡¸¦Áö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秓 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) zhī |
||
¡¼°»¡½¸Þº(Ô«ñýÜô黏íº) ü¢(ºÈ) + ùñ(¸ñÇ×) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秔 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) nonglutinous rice «³«¦¡¤ª¦ªëªÁ jīng
|
||||||
Ýù | ¡¼ºñ¡½ÂßÁ¤ÀÌ(ÍÚÜôà÷ãù); ´õ·´È÷´Ù(êççÛ) ü¢(ºÈ) + Ýï(°ßÁÙºñ) 4ȹ (ÃÑ9ȹ) 1±Þ 1±Þ blasted ear «Ò¡¤ª·ª¤ªÊ bǐ
|
|||||
¡¼Áö¡½¶§¸¶Ä§(îê); º°¡ ¿©¹°±â ½ÃÀÛÇÏ´Ù(ü¢ã·âÙ) ü¢(ºÈ) + ä«(¼º¾¾) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秖 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) luckily «·¡¤ªÞªµªË zhǐ |
||
¡¼¾î¡½¹°¸®´Ù(饜); ¹èºÎ¸£´Ù(øé) (飫ÀÇ Í¯í®) ü¢(ºÈ) + èì(¾î¸±¿ä) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秗 ] 4ȹ (ÃÑ9ȹ) yù |
||
|
¡¼ÇÊ¡½¿òº°¡ µ¸´Ù(ü¢ñìßæ) ¡¼ºÒ¡½º°¡ ´ú ¿©¹°´Ù(ü¢á¶â³Üôà÷藂ú¾ß¾ÙÉ) ü¢(ºÈ) + Ý×(¾Æ´ÒºÒ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄶 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) bì |
||
¡¼¼®¡½¼¶(ÛÝì£ä¨ÐÅ); ¿ ¸»(ä¨Ôà); µ¹(ߣÍé) (à´°ú ÷×í®) ü¢(ºÈ) + à´(µ¹¼®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄷 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 1±Þ measure «»«¡¤ª«ªµ shí |
||
¡¼¹Ú¡½º ¿©¹°Áö ¾Ê´Ù(ü¢Üôãù) ü¢(ºÈ) + ÛÜ(Èò¹é) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄸 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) pò |
||
¡¼³â¡½ÇØ(ÍÚìéâÙá¨); ³ªÀÌ(ÖÆ); ¼¼¿ù(ÎÃëä) ¡¼Ãµ¡½¶æÀº °°À½. [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄹 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) nián, tiǎn |
||
Ýú | ¡¼ºñ¡½¼û±â´Ù(ÚË); ±Í½Å(ãê) (祕ÀÇ áÔí®) ãÆ(º¸ÀϽÃ) + ù±(¹Ýµå½ÃÇÊ) 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 4±Þ secret «Ò¡¤ªÒª½ªáªë mì, bì
|
|||||||
¡¼°í¡½º ¿©¹°Áö ¾Ê´Ù(ü¢Üôãù) ü¢(ºÈ) + ͯ(¿¾°í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秙 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) kù, kū |
||
¡¼¹Ý¡½ÈÇÕÇÏ´Ù; ¼¯ÀÌ´Ù(ÚªßÓûú) ü¢(ºÈ) + Úâ(¹Ý¹Ý) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秚 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) mix «Ï«ó¡¤ªÞª¼ªë bàn |
||
¡¼ÇÇ¡½º ±¸½Ç(ü¢ðÕ) ü¢(ºÈ) + ù«(°¡Á×ÇÇ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秛 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) pī |
||
¡¼´Ï¡½µ¹º(í»ßæÔ«); ¹Ð(á³Øê) ü¢(ºÈ) + Òù(Áß´Ï) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秜 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) kind of paddy «Á¡¤ª³ªàª® ní, nì |
||
¡¼·Â¡½³ª¹« ¼º±Û´Ù(ýüáÂîê) ü¢(ºÈ) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秝 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) lì |
||
¡¼À¯¡½º¿Í ±âÀåÀÌ ¹«¼ºÇÏ´Ù(ü¢à¨並àü) ü¢(ºÈ) + ë¦(¸»¹Ì¾ÏÀ»À¯) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秞 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 1±Þ grow thick together «æ«¦¡¤ª¤ªÍª¢ªïª·ª²ªë yóu |
||
ðÕ | ¡¼Á¶¡½±¸½Ç(ï£Ý·); ºÎ¼¼(áª); ½×´Ù(îÝ); º(Ðùâ¥ü¢ïá) ü¢(ºÈ) + ó¦(¶ÇÂ÷) 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 3±Þ ÁØ2±Þ 4±Þ 3±Þ tax; rant «½¡¤ªßªÄª® zū
|
|||||||
¡¼ºñ¡½°ËÀº ±âÀå(ýÙà¨) ü¢(ºÈ) + Ýà(Ŭºñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秠 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) black millet «Ò¡¤ª¯ªíªªÓ pī |
||
¡¼¹ß¡½º »óÇÏ´Ù(ü¢ß¿) ü¢(ºÈ) + 发(½ò¹ß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秡 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) bó |
||
¡¼·É¡½º°¡ óÀ½ ÀÍ´Ù(ü¢ã·âÙ); ³ªÀÌ(ÖÆ) ü¢(ºÈ) + ç©(ÇÏ¿©±Ý·É) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秢 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) year; age «ì«¤¡¤ªÈª· líng |
||
¡¼¸»¡½²Ã(õÖ); ¸» ¸ÔÀÌ(ãÝØ©ÍÚ); ¸» ¸ÔÀÌ´Ù(Þø); ¶¥ À̸§(ò¢Ù£) ü¢(ºÈ) + ØÇ(³¡¸») [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秣 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) fodder «Þ«Ä¡¤ªÞª°ªµ mò
|
||||||
öß | ¡¼Äª¡½Àú¿ï(û¬); [ÏÐí®]¹é ±Ù(ÛÝÐÅ) (öàÀÇ áÔí®) ü¢(ºÈ) + øÁ(ÆòÆòÇÒÆò) 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 1±Þ 1±Þ 1±Þ 1±Þ balance «·«ç«¦¡¤ªÏª«ªê chèng
|
|||||||
¡¼³ä¡½º(ü¢) (ûäëåÀº Á¡) ü¢(ºÈ) + ï¿(Â÷ÁöÇÒÁ¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秥 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) nián |
||
òÚ | ¡¼Áø¡½Áø³ª¶ó(Û×ìÌñýýá¶ÜæÏÐÙ£); º À̸§(ü¢Ù£) õð(º½Ãá) + ü¢(ºÈ) 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 2±Þ ÁØ1±Þ 2±Þ 2±Þ nation «·«ó¡¤ª¯ªËªÎªÊ qín
|
|||||||
äë | ¡¼¾Ó¡½(ºÀÇ) ¸ð(ü¢Ùà) ü¢(ºÈ) + äç(°¡¿îµ¥¾Ó) 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 1±Þ 1±Þ rice sprouts «ª«¦¡¤ªÊª¨ yāng
|
|||||||
¡¼ÀÛ¡½º Èçµé¸®´Â ¸ð¾ç(ü¢èôÙÉ) ü¢(ºÈ) + Þ¿(Àá±ñ»ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秨 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) zuó |
||
òñ | ¡¼Áú¡½Â÷·Ê(óßí); ¶¸¶¸ÇÏ´Ù(ßÈ); Ç°¼ö(Öß廩); ³ìºÀ(ÜäÐå); ¸¼´Ù(ôèÙ¥); »ï°¡´Ù(ÐÍ); Èê·¯°¡´Ù(×µú¼ÙÉ); ½Ê³â µ¿¾È(ä¨Ò´Êà) ü¢(ºÈ) + ã÷(ÀÒÀ»½Ç) 5ȹ (ÃÑ10ȹ) 3±ÞII ÁØ2±Þ 4±Þ 3±Þ order; rank «Á«Ä¡¤ªÄª¤ªÇ zhì
|
|||||||
¡¼Áö¡½º°¡ ¿©¹°±â ½ÃÀÛÇÏ´Ù(ü¢ã·âÙ) ü¢(ºÈ) + 氐(±Ùº»Àú) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秪 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) dī |
||
¡¼Ã⡽Â÷Á¶(黏áØ) (ͯëåÀº ¼ú) ü¢(ºÈ) + õô(Â÷Á¶Ãâ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秫 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) glutinous millet «·«å«Ä¡¤ªâªÁª¢ªï shú
|
||||||||
¡¼°Å¡½°ËÀº ±âÀå(ýÙà¨) ü¢(ºÈ) + ËÝ(Ŭ°Å) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秬 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) black millet ««ç¡¤ª¯ªíªªÓ jù
|
||||||||
¡¼ÀÚ¡½Ãµ¾ï(â¦Ù£ô¶åâ); °íÀ» À̸§(úãÙ£); »õ À̸§(ðèÙ£) ü¢(ºÈ) + 𠂔(±×Ä¥Á¦) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秭 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) hundred billion «·¡¤ªÄªà zǐ
|
||||
¡¼Å¡½Çâ ¾ø´Â ½Ò(Ú·ì»ÜôúÅ) ¡¼È°¡½»¨¾ÆÁöÁö ¾Ê´Ù(舂áØÜôÏ÷) (秳ÀÇ èÅí®) ü¢(ºÈ) + ÷»(º°ÅÂ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秮 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) tāi, huó |
||
¡¼Äª¡½ÀÏÄ´Ù(åë); ĪÂùÇÏ´Ù(åÀ); Àú¿ï(ï°) (öàÀÇ áÔí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 称 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) chēng |
||
¡¼°¡¡½º(ü¢) ü¢(ºÈ) + Ê¥(´õÇÒ°¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥝿 ] 5ȹ (ÃÑ10ȹ) rice plant ««¡¤ª¤ªÍ jiā |
||
|
¡¼Á¦¡½°¾ÆÁöÇ®(çÛõ®) (稊¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄺 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) tí |
||
¡¼µµ¡½µ¹º(ü¢穭ßæ) ¡¼Á¶¡½º(Ô«) ü¢(ºÈ) + ð¼(Á¶ÁüÁ¶) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄻 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) panic grass «È¡¤ªÒªºªÁªÐª¨ cháo, táo, zhào |
||
¡¼Ã·¡½°íÀ» À̸§(úÁÙ£) ü¢(ºÈ) + 㐁(ÇÓÀ»Ã·) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄼 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) tiǎn |
||
¡¼¼±¡½¸Þº(Ë×) (秈°ú ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄽 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) tiǎn, xiān |
||
¡¼À°¡½µÎÅÓ´Ù(ý§) ¡¼¿ë¡½°ËÀº ±âÀå(秬à¨) ü¢(ºÈ) + ëÔ(º´Àå±âÀ¶) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄾 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) ròu |
||
¡¼¿¹¡½º °ÅµÎ´Ù(â¥ü¢); º À̸§(Ô«Ù£) ü¢(ºÈ) + çÖ(²ø¿¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䄿 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) harvest «¨«¤¡¤ª«ªêª¤ªì yì |
||
¡¼·Ä¡½±âÀå ´ë(à¨åÍ); º °¡Áö·±ÇÏ´Ù(ü¢ú¼Öªðº) ¡¼·Ê¡½¶æÀº °°À½ ü¢(ºÈ) + æê(¹úÀÏ·Ä) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅀 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) liè |
||
¡¼¾È¡½º¸¦ °¥´Ù(Õùü¢) äÌ(Æí¾È¾È) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅁 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) hull rice «¢«ó¡¤ª¤ªÍªòª¹ªë àn |
||
¡¼ÇС½º(ü¢áÕÞÄà¨ì»á³) ü¢(ºÈ) + ÊÀ(°¢°¢°¢) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅂 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) hé |
||
¡¼°ø¡½´Êº(عԫ) 巩(±»À»°ø) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅃 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) qióng |
||
¡¼·Ê¡½±ä º(íþü¢) ü¢(ºÈ) + 劦(ÇÕÇÒÇù) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅄 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) lì |
||
¡¼±Ô¡½±ÁÁ¤ÀÌ(ï£Ðï) ¡¼¿Í¡½¹çÀ» °¥´Ù(Ìé) ü¢(ºÈ) + Ф(Ȧ±Ô) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅅 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) guī, wā |
||
¡¼Ä¡¡½»ª»ªÇÏ´Ù(穊) ü¢(ºÈ) + ó(¹ö±ÝÂ÷) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅆 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) zì |
||
¡¼¼Ó¡½Á¶(à¨áÕ); °Ñ°î½Ä(Ú·êóË£íº) (áØÀÇ Í¯í®) 覀(µ¤À» ¾Æ) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅇 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) sù |
||
¡¼¿ø¡½ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅈 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) yuàn |
||
¡¼Á¾¡½ÁýÀ» ¿¾î ³õ´Ù(íåËÒè©) ü¢(ºÈ) + 㡯(ÁýÅÃ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅊 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) dù |
||
¡¼µ¿¡½º ¹«¼ºÇÏ´Ù(ü¢àüÙÉ); º ¸¶µð(ü¢稾ï½ùÙ) ü¢(ºÈ) + ÔÒ(ÇÑ°¡Áöµ¿) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秱 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) tóng |
||
¡¼Ä¡¡½º À̸§(Ô«Ù£) ¡¼½Ã¡½¸ðÁ¾À» ³»´Ù(ÌÚðúãÕ) (ãÈ¿Í ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ÞÑ(Àý»ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秲 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) zhì, shì |
||
¡¼È°¡½¾Þ¹Ì; »¨¾ÆÁöÁö ¾Ê´Ù(舂áØÜôÏ÷) ü¢(ºÈ) + àß(Çô¼³) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秳 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) bud «««Ä¡¤ªÏª¨ªë huó, kuò |
||
¡¼ÇÕ¡½¹çÀ» °¥´Ù(Ìé) ¡¼°©¡½½É´Ù(ðú) ü¢(ºÈ) + ùê(ÇÕÇÒÇÕ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秴 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) huō |
||
¡¼ÀΡ½º²É(ü¢ü¤); ºÀÙ(ü¢ç¨) ü¢(ºÈ) + ì×(ÀÎÇÒÀÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秵 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) flower of paddy «¤«ó¡¤ª¤ªÍªÎªÏªÊ yīn |
||
¡¼ÀÚ¡½ÇÇ(òÃ) ó(¹ö±ÝÂ÷) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秶 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) zī |
||
¡¼Áú¡½º º£´Â ¼Ò¸®(çÔü¢á¢) ü¢(ºÈ) + ò¸(À̸¦Áö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秷 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) zhì |
||
¡¼°¥¡½Â¤ °í°»ÀÌ; º²Â¤(ü¢稾) ¡¼±æ¡½»µ²Ù±â(Ù°ÏÍ) ü¢(ºÈ) + ÑÎ(±æÇÒ±æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秸 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) straw «««Ä¡¤ªïªé jiē
|
||||||
¡¼ÀÓ¡½º ¾àÇÏ´Ù(ü¢å°) ü¢(ºÈ) + ìò(¸Ã±æÀÓ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秹 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) rěn |
||
¡¼Åõ¡½¶¥ À̸§(ò¢Ù£) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秺 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) dù, zhā |
||
ì¹ | ¡¼ÀÌ¡½¿Å±â´Ù(ôÃ); ¸ð³»´Ù(ü¢ßÓëïôÃ); ¹Ù²Ù´Ù(æ¶); º¯ÇÏ´Ù(ܨ) ü¢(ºÈ) + Òý(¸¹À»´Ù) 6ȹ (ÃÑ11ȹ) 4±ÞII 4±Þ ÁØ4±Þ 4±Þ remove «¤¡¤ª¦ªÄªë yí
|
|||||||
¡¼ÁÖ¡½ºÓÀº ¿Ê(ñ¹ëý) (袾ÀÇ èÅí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秼 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) zhū |
||
¡¼È²¡½Èä³âÀÌ µé´Ù(ýÕÒ´); ºñ´Ù(Íö) ü¢(ºÈ) + 㠩(°ÅĥȲ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥞙 ] 6ȹ (ÃÑ11ȹ) lean year «³«¦¡¤ªªªó huāng |
||
|
¡¼¸¸¡½º À̸§(ü¢Ù£) ü¢(ºÈ) + Øó(¸éÇÒ¸é) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅋 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) wǎn |
||
¡¼°ß¡½º¸¸´´ë(ØêÌì); º¸¸´Â¤(𧆇ç¨) ü¢(ºÈ) + 肙(À屸¹ú·¹¿¬) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅌 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) barley straw «±«ó¡¤ªàª®ªïªé juān |
||
¡¼Á¤¡½º¿Í º¸¸® ¿ì¶Ò ¼´Ù(Ô«ØêËøØ¡ÙÉ) (𥟐°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ïÕ(Á¶Á¤Á¤) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅍 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) dòng, tǐng |
||
¡¼À¯¡½ºÐº°ÇÏ´Ù(ÝÂܬ) ü¢(ºÈ) + â³(»©¾î³¯¼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅎 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) yǒu |
||
¡¼¹Ì¡½Á×(饘) ü¢(ºÈ) + Ú(²¿¸®¹Ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅏 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) huì, wèi |
||
¡¼°ß¡½ÀÛ°Ô ¹Àº ´Ü(á³áÖ) ü¢(ºÈ) + ̸(º¼°ß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅐 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) jiǎn, qián |
||
¡¼À¯¡½º ³× ÁÜ(ü¢ÞÌ÷ê) ü¢(ºÈ) + öæ(¿Â´çÇÒŸ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅑 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) ruí, suí |
||
¡¼¸Á¡½µî°Ü(Ô«稃) (𥝕°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ØÓ(°¡½Ã·©À̸Á) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅒 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) máng |
||
¡¼±¸¡½±ÁÀº °¡Áö(ÙÊÍØò«) ü¢(ºÈ) + Ï£(±Û±Í±¸) + éÑ(¶Ç¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅓 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) jǔ, qù |
||
¡¼ºÎ¡½º²°¡¸®(ü¢穳îÝ); º¸¦ º£¾î ½×´Ù(çÔü¢ö½) ü¢(ºÈ) + ÜË(Ŭº¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 秿 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) rick of rice «Û¡¤ª¤ªÍªòªÄªà fù, pū |
||
ýü | ¡¼Èñ¡½µå¹°´Ù(áÂ); Àû´Ù(á´); ¹±´Ù(Ó¿) ü¢(ºÈ) + ýñ(¹Ù¶öÈñ) 7ȹ (ÃÑ12ȹ) 3±ÞII 2±Þ 4±Þ 2±Þ rare «¡¤ªÞªì xī
|
|||||||
¡¼°í¡½º²Â¤(ü¢Ìì) (稾¿Í ÔÒí®) ÍÔ(³ôÀ»°í) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稁 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) gǎo |
||
¡¼¶û¡½°¾ÆÁöÇ®(õ®Ù£ÞÄ莠úªÙà) (蓈°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ÕÞ(¾îÁú·®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稂 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) foxtail «í«¦¡¤ª¤ªÌª¢ªï láng
|
||||
¡¼ºÎ¡½¿Õ°Ü; µî°Ü(Ú·殻麤˳) ü¢(ºÈ) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稃 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) rice bran «Õ¡¤ª¹ª¯ªâ fū |
||
¡¼Ãø¡½º°¡ »ª»ªÇÏ´Ù(ü¢ÚËÙÉ) ü¢(ºÈ) + 夋(õõÈ÷°ÉÀ»ÁØ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稄 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) xùn |
||
᪠| ¡¼¼¼¡½±¸½Ç(ðÕ); °ÅµÎ´Ù(Ö°); ³õ´Ù(Þì); ½¬´Ù(ýÌãÓ) ¡¼Å»¡½Ç®´Ù(÷) ¡¼¿¡½±â»µÇÏ´Ù; ±â»Ú´Ù(æí) ¡¼¼ö¡½¼öÀÇ(襚) ¡¼Å¡½Ãߺ¹À» ÀÔ´Ù(õÚÜ×) ü¢(ºÈ) + ÷º(±â»ÜÅÂ) [ °£Ã¼ÀÚ : 税 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) 4±ÞII ÁØ3±Þ ÁØ4±Þ 4±Þ tax «¼«¤¡¤ªßªÄª® shuì
|
|||||||
¡¼°ï¡½°î½ÄÀÌ ÀÍ´Ù(à÷âÙ) ü¢(ºÈ) + ÍÝ(°ïÇÒ°ï) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稇 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) kǔn |
||
ÊÙ | ¡¼°£¡½º²Â¤(Ô«åÍü¢Ìì) ü¢(ºÈ) + ùÑ(°¡¹°ÇÑ) [ °£Ã¼ÀÚ : 秆 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) straw «««ó¡¤ªïªé gǎn |
|
¡¼°»¡½¸Þº(Ô«ñýÜô黏íº) (秔ÀÇ áÔí®) ü¢(ºÈ) + ÌÚ(°íÄ¥°æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稉 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) jīng |
||
¡¼Á¦¡½µ¹ÇÇ; °¡¶óÁö; °¾ÆÁöÇ®(øÖò¢ßæçÛõ®) ü¢(ºÈ) + ð©(¾Æ¿ìÁ¦) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稊 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) foxtail «Æ«¤¡¤ªÎªÓª¨ tí
|
||||||||
ïï | ¡¼Á¤¡½Çѵµ(ùÚ); ¹ý(ãÒ); Ç°¼ö(ù¡); °úÁ¤(Τ); Çì¾Æ¸®´Ù(Õá); ±æ(Ô³); ÁØ°ÅÇÏ´Ù(ñÞ); °è·®±â(öà); º¸ÀÌ´Ù(ãÆ); ¼º(àó) ü¢(ºÈ) + ïÐ(µå·¯³¾Á¤) 7ȹ (ÃÑ12ȹ) 4±ÞII ÁØ2±Þ 4±Þ 2±Þ degree; way «Æ«¤¡¤ªÛªÉ¡¤ªßªÁ chéng
|
|||||||
¡¼µµ¡½Âûº(稬Ô«××ù»ã¥íº) ü¢(ºÈ) + åù(³ª¿©) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稌 ] 7ȹ (ÃÑ12ȹ) glutinous rice «È¡¤ªâªÁª¤ªÍ tú, shǔ |
||
õª | ¡¼ÃÊ¡½Á¡Á¡(õóÚªêóïÂ) ¡¼ÃÊ¡½ÀÛ´Ù(á³); ³ì(廩ãÝ); °í¸£´Ù(г) ü¢(ºÈ) + õ«(´àÀ»ÃÊ) 7ȹ (ÃÑ12ȹ) 1±Þ 1±Þ gradually «½«¦¡¤«·«ç«¦¡¤ªäªä shāo, shào
|
|||||||
|
¡¼Ä¡¡½¹çÀ» °¥´Ù(Ìé) ü¢(ºÈ) + 甾(²æÄ¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅔 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) cultivate «·¡¤ª¿ª¬ªäª¹ zī |
||
¡¼°Å¡½±âÀå(à¨) ü¢(ºÈ) + ËÜ(»ì°Å) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅕 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) jū |
||
¡¼¾Ï¡½Çâ±â·Ó´Ù(úÅ) ¡¼¾ö¡½º ¾Æ¸§´ä´Ù(ü¢Ú¸) ¡¼¾ö¡½ÂßÁ¤ÀÌ(ü¢Üôãù) ü¢(ºÈ) + åò(°¡¸±¾ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅖 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) ǎn |
||
¡¼À¯¡½º ³× ÁÜ(ü¢ÞÌ÷ê) (䅑¿Í ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + êÍ(¸Ã±æÀ§) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅗 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) suì |
||
¡¼·¡¡½¹Ð(䅘麰á³Øê); º¸¸®(Øê) ü¢(ºÈ) + ÕÎ(¿Ã·¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅘 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) wheat «é«¤¡¤ª³ªàª® lái |
||
¡¼È¥¡½Ç®´Ü(áÖõ®) ü¢(ºÈ) + Íà(¸º°ï) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅙 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) hùn |
||
¡¼±Ç¡½ºÆ÷±â ¼·Î °¡±õ´Ù(ü¢ßÓÐÎ) ü¢(ºÈ) + Ïé(¹®¼±Ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅚 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) quǎn |
||
¡¼Ã¢¡½°Ü(穅) ü¢(ºÈ) + óã(⼺ÇÒâ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅛 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) chāng |
||
¡¼Å¸¡½º²°¡¸®(á³îÝ) ¡¼¼ö¡½º ¼÷ÀÌ´Ù(ü¢â´) ü¢(ºÈ) + á÷(µå¸®¿ï¼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅜 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) duò, chuí, tuǒ |
||
¡¼°ø¡½º²Â¤(Ô«ÊÙ) ü¢(ºÈ) + Íö(ºô°ø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅝 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) straw «³«¦¡¤ªïªé kōng |
||
¡¼´Á¡½º²Â¤(Ô«ÊÙ) ü¢(ºÈ) + 㝵(±×Ä¥¾Ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅞 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) nè |
||
¡¼¾Æ¡½º À̸§(Ô«Ù£䆉稏) ü¢(ºÈ) + ä¬(¹ö±Ý¾Æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稏 ] [ °£Ã¼ÀÚ : 䅉 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) rice plants «¢¡¤ª¤ªÍ yà |
||
¡¼·û¡½º²´Ü(ü¢áÖ) ü¢(ºÈ) + ×Â(µÕ±Û·û) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稐 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) lǔn |
||
¡¼·ú¡½¿Ãº(ðÄâÙÔ«) ü¢(ºÈ) + 坴(¾ð´ö·ú) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稑 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) early repening rice «ê«¯¡¤«í«¯¡¤ªïª» lù |
||
¡¼°í¡½°íÀ» À̸§(úãÙ£) ü¢(ºÈ) + ͳ(±»À»°í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稒 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) gù |
||
¡¼ÀÛ¡½°íÀ» À̸§(úÁÙ£); ¼º(àó) ü¢(ºÈ) + à®(¿¾¼®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稓 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) zuó |
||
ìù | ¡¼ÀÓ¡½¿©¹°´Ù(ÍÚâÙ); ÇØ(ÍÚìéâÙêÓìéÒ´); ¿À·¡´Ù(îÝÎù) (αëåÀº ³ä) ü¢(ºÈ) + Ò·(»ý°¢ÇÒ³ä) 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 1±Þ 1±Þ ripen «¸«ó¡¤ªßªÎªë rěn
|
|||||||
¡¼ÁØ¡½Â¤´Ü(áÖÊÙ) ü¢(ºÈ) + 𦎧(»îÀ»¼ø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稕 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) bundle of straw «·«å«¦¡¤ª¢ªéª¿ªÐ zhùn, zhǔn |
||
¡¼¹æ¡½º¸½À(耜áÕ) ü¢(ºÈ) + 咅(ħºÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稖 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) bàng |
||
ø | ¡¼ÆС½ÇÇ(ÞÄü¢ì»ãùá¬); Àß´Ù(á¬) ü¢(ºÈ) + Ýä(³·À»ºñ) 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 1±Þ 1±Þ barnyard grass «Ï«¤¡¤ªÒª¨ bài
|
|||||||
¡¼±â¡½ÄáÁÙ±â(ÔçÌì); ÁÖ³â(ñ²Ò´) (Ñ¡¿Í ÷×í®) ü¢(ºÈ) + Ðì(±×±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稘 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) stem of bean «¡¤ªÞªáª¬ªé jī |
||
ò | ¡¼Á÷¡½¿Ãº(ü¢Ùàà»ßæíº); ¿ÁÀÚ°ÀÌ(ðÄðúü¢) ü¢(ºÈ) + òÁ(°ðÀ»Á÷) 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 2±Þ ÁØ1±Þ 2±Þ 2±Þ early rice «Á«ç«¦¡¤ªÏªäªÞª zhī
|
|||||
öà | ¡¼Ä¡¡½¾î¸®´Ù(êê稺á³); ¾î¸° º(êêü¢); ´Ê´Ù(ع) ü¢(ºÈ) + (²¿¸®ÂªÀº»õÃß) 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 3±ÞII ÁØ2±Þ 2±Þ 2±Þ young; infant «Á¡¤ªªªµªÊª¤ zhì
|
|||||||
¡¼±Õ¡½¹´Ù(絭áÖ); °¡µæÇÏ´Ù(Ø») ü¢(ºÈ) + 囷(°÷Áý±Õ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稛 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) bundle up «³«ó¡¤««ó¡¤ªÄª«ªÍªë kǔn
|
||||
×Ò | ¡¼¸ª¡½¸ð³ª´Ù(Ö¯ÊÇ); ¼½½(ãêÖÄñýêÎ); ÇüÆí(á§); ¹ç¶Î±â(ï£ø¸); ¾à À̸§(å·Ù£) ü¢(ºÈ) + 夌(¾ð´ö¸ª) 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 1±Þ 1±Þ corner; edge «ê«ç«¦¡¤«í«¦¡¤ª«ªÈ léng, lèng
|
|||||||
¡¼ÆØ¡½º »ª»ªÇÏ´Ù(ü¢ÚË) ü¢(ºÈ) + ÝÛ(¹þºØ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稝 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) péng |
||
¡¼°ú¡½Áߺ¸¸®(ÙíØÓØê) ¡¼¶ó¡½¾Ë°î½Ä(Ùíù«ÍÚ) ü¢(ºÈ) + Íý(¿¸Å°ú) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稞 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) rye ««¡¤ªÏªÀª«ªàª® kē |
||
ù¢ | ¡¼Ç°¡½ÁÖ´Ù(Ðå); ¹Þ´Ù(áô); ¿©Âã´Ù(ÛÜÞÀ); ¼ºÇ°(ô¸Ý·àõòõ) ¡¼¸§¡½³ì¹Ì(ÞôÍÚ); °÷Áý(ÍÚóÚ) 㐭(½Ò°÷°£¸§) + ü¢(ºÈ) [ °£Ã¼ÀÚ : 禀 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 1±Þ 1±Þ 2±Þ 1±Þ report to; petition «Ò«ó¡¤ªâª¦ª¹ bǐng, lǐn
|
|||||||
ðÖ | ¡¼Á¶¡½»ª»ªÇÏ´Ù(ÚË); ¸¹´Ù(Òý); £´Ù(穠); Èçµé¸®´Ù(ÔÑèôÙÉ) ü¢(ºÈ) + ñ²(µÎ·çÁÖ) 8ȹ (ÃÑ13ȹ) 1±Þ 1±Þ dense; thick «Á«å«¦¡¤ª·ª²ªë chóu
|
|||||||
¡¼ÃÖ¡½¸ðÀ¸´Ù(ö©) ¡¼Á¹¡½º²°¡¸®(ü¢ö©ÙÉ) ü¢(ºÈ) + ðï(±º»çÁ¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稡 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) gather «µ«¤¡¤«½«Ä¡¤ª¢ªÄªáªë zuì |
||
¡¼¿í¡½¼Á÷ ¹«¼ºÇÏ´Ù(à¨òÃàüÙÉ) ü¢(ºÈ) + ûä(Ȥ½ÃȤ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稢 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) yù |
||
¡¼¼÷¡½¼÷±Ã(ÊÀÏàÊÏÞÀíº) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稤 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) lüè |
||
¡¼ºñ¡½ºÀÌ»è ¼÷ÀÌ´Ù(ü¢â´á÷ÙÉ) ü¢(ºÈ) + Þª(¾Æ´Òºñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥟍 ] 8ȹ (ÃÑ13ȹ) droop of rice «Ò¡¤ª¤ªÊªÜ fěi |
||
|
¡¼Á¦¡½°¾ÆÁöÇ®(çÛõ®) (稊¿Í ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ãÀ(¿ÇÀ»½Ã) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅠 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) tí |
||
¡¼¼ö¡½Ç® À̸§(õ®Ù£) ü¢(ºÈ) + úí(¸Ó¸®Ç÷) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅡 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) xǔ |
||
¡¼Ãß¡½º ¿©¹°´Ù(Ô«ìùãù) ¡¼ÁÖ¡½±¸½Ç(áª) ü¢(ºÈ) + ñ°(ÀÚ¼ÕÁÖ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅢 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) ripe «·«å«¦¡¤ªßªÎªë jiù |
||
¡¼È²¡½¸Þ±âÀå(穄ܬ٣) ¡¼È¾¡½¶æÀº °°À½. ü¢(ºÈ) + üÕ(ÀÓ±ÝȲ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅣 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) panic grass «³«¦¡¤ªªÓ huáng |
||
¡¼Áý¡½½É´Ù(ðú) (ÜâëåÀº Áó) ü¢(ºÈ) + 臿(°¡·¡»ð) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅤 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) plant «·«å«¦¡¤ª¦ª¨ªë qì |
||
¡¼¾Ë¡½°í°´ÀÌ; º ÀÌ»èÀÌ ÆдÙ(ü¢舉õóÙà) ¡¼°¥¡½¶æÀº °°À½. ¡¼°É¡½°Ü(穅) ü¢(ºÈ) + Êã(¾îÂî°¥) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅥 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) pith of paddy «±«Ä¡¤ª¤ªÍªÎªáªÐª¨ jié |
||
¡¼¹¦¡½º ¿©¹°Áö ¾Ê´Ù(ü¢Üôãù) ü¢(ºÈ) + Ùà(¸ð¹¦) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅦 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) máo |
||
¡¼¿°¡½½Ï °í¸£´Ù(ÙàðºÔõ) ¡¼À½¡½º ¸ð ¹«¼ºÇÏ´Ù(ü¢ÙàÙòàü) ü¢(ºÈ) + ëå(¼Ò¸®À½) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅧 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) yàn |
||
¡¼Ç⡽Çâ±â(ۻѨ) (úÅ°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + úÅ(Çâ±âÇâ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅨 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) xiāng |
||
¡¼Áö¡½±ÁÀº °¡ÁöÀÇ ¿¸Å(ÍØò«Íý) 秓(º²Â¤Áö) + ñþ(´Ù¸¸Áö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅩 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) zhǐ |
||
¡¼ÀÇ¡½º ¹«¼ºÇÏ´Ù(ü¢ÙòÙÉ) (𥟏ÀÇ Üâí®) ü¢(ºÈ) + êß(°¡Á×À§) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稦 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) yī |
||
¡¼°è¡½º²Â¤(ü¢ÊÙ); º²´Ü(𥞵Ô«) ü¢(ºÈ) + Ìø(¸ÎÀ»°è) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稧 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) straw «±«Ä¡¤«±«¤¡¤ªïªé xì, qiè
|
||||
¡¼º¯¡½°³¶Äá(×æß¾Ôç) ü¢(ºÈ) + ø·(ÀÛÀ»Æí) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稨 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) biǎn |
||
¡¼±â¡½±ä ÀÌ»è(ü¢íþâ´) ü¢(ºÈ) + êÖ(¹äÅëÀ§) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稩 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) jì |
||
¡¼º¹¡½°î½Ä À̸§(ÍÚÙ£) ü¢(ºÈ) + 复(°Åµìº¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稪 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) fú |
||
¡¼º®¡½º°¡ »ª»ªÇÏ´Ù(ü¢ÚËÙÉ) ü¢(ºÈ) + 畐(°¡µæÇÒº¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稫 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) dense «Ò«ç«¯¡¤ªßªÎªë pì, bì |
||
¡¼³ª¡½Âûº(Ô«ñý黏íº) ¡¼³¡½¶æÀº °°À½. ü¢(ºÈ) + 耎(°¡³ÇÇÿ¬) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稬 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) glutinous rice «À¡¤ªâªÁª¤ªÍ nuò |
||
¡¼°³¡½Â¤°í°»ÀÌ(ü¢稾ËÛù«ð®ô¸ì¤à¬) ü¢(ºÈ) + ËË(´Ù°³) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稭 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) straw «««¤¡¤«««Ä¡¤ªßª´ªïªé jiē
|
||||
ðú | ¡¼Á¾¡½¾¾(ðúí); Á¾·ù(×¾); ¸ÓÁöÅÐ ¸ðÁö¶ó´Ù(Û¥Ó); °¡Áö(ÚªÚª) ¡¼Á¾¡½½É´Ù(蓺ãÕ); Æì´Ù(øÖ) ü¢(ºÈ) + ñì(¹«°Å¿ïÁß) [ °£Ã¼ÀÚ : 种 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) 5±Þ 4±Þ 5±Þ ÁØ4±Þ seed; sort «·«å¡¤ª¿ªÍ zhǒng, zhòng
|
|||||||
¡¼Á¾¡½º²´Ü(ü¢áÖ) ü¢(ºÈ) + 㚇(´Ù¸®¿À¹Ç¸±Á¾) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稯 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) rice sheaf «½«¦¡¤ª¤ªÍª¿ªÐ zōng, zǒng |
||
¡¼¼¡½°¡À»°ÈÀÌ(âÙü®); ŸÀÛ(ü¢íÕªÙÉ); °í»ç ½Ò(ð®ãêÚ·) ü¢(ºÈ) + à¡(¼·Î¼) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稰 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) harvest «·«ç¡¤ª«ªêªóªì xǔ |
||
öà | ¡¼Äª¡½ÀÏÄ´Ù(åë); Àú¿ïÁúÇÏ´Ù(ï°); ³¯¸®´Ù(åÀ); µé´Ù(Ëá); À̸§ÇÏ´Ù(Ù£ûÜ) ¡¼Äª¡½Çì¾Æ¸®´Ù(Õá); ÇÕ´çÇÏ´Ù(Üù); ¸Â´Ù(愜ëò); °°´Ù(ßÓÔõ); ĪÂùÇÏ´Ù(Ëá); Àú¿ï(û¬) ü¢(ºÈ) + 爯(µéĪ) [ °£Ã¼ÀÚ : 称 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) 4±Þ ÁØ2±Þ 4±Þ 3±Þ call; praise «·«ç«¦¡¤ªÈªÊª¨ªë¡¤ªÛªÞªì chēng, chèn, chèng
|
|||||||
¡¼µµ¡½º(â©ï£ðúÍÚ) (Ô«ÀÇ áÔí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稲 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) dào |
||
¡¼¿Â¡½Æò¿ÂÇÏ´Ù(äÌ) (è±ÀÇ áÔí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稳 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) wěn |
||
¡¼ÀÚ¡½º ÀÚ¶ó´Â ¸ð¾ç(ü¢ßæÙÉ); ´õÇÏ´Ù(ìÌ) ü¢(ºÈ) + 茲(¹«¼ºÇÒ ÀÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稵 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) zī, jiū |
||
¡¼Å¸¡½º°¡ °í°´ ¼÷ÀÎ ¸ð¾ç(ü¢á÷ÙÉ) ü¢(ºÈ) + 耑(½ÃÃÊ´Ü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥠄 ] 9ȹ (ÃÑ14ȹ) droop «¿¡¤ª¤ªÍªÎª¿ªì duān |
||
|
¡¼¾Ö¡½ÀÛÀº º²´Ü(Ô«á³÷ê) ü¢(ºÈ) + ìÌ(´õÇÒÀÍ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅬 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) ài |
||
¡¼¹æ¡½±âÀå(穄) ü¢(ºÈ) + Û±(µÎ·ç¹æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅭 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) páng |
||
¡¼Ã¢¡½ºÀÌ»è(ü¢çÄ) ü¢(ºÈ) + óÚ(°÷Áýâ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅮 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) càng |
||
¡¼´ç¡½±âÀå(à¨); [ÏÐí®]¿Á¼ö¼ö(è¬õ¹à¨) ü¢(ºÈ) + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅯 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) millet «È«¦¡¤ªªÓ táng |
||
¡¼Àº¡½Ç® À̸§(õ®Ù£) ü¢(ºÈ) + ëÚ(ÀºÇýÀº) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅰 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) ěn |
||
¡¼¿Â¡½¹èºÎ¸£´Ù(䭡䭓) ü¢(ºÈ) + ÑÂ(¾îÂî±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅱 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) hùn |
||
¡¼±â¡½º¸¸®¸¦ ½É´Ù(Øêù»ðú) ü¢(ºÈ) + ѽ(´ÄÀ»±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅲 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) qí |
||
¡¼Ãß¡½Çͤ(òÃåÍ) ü¢(ºÈ) + õÖ(²ÃÃß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅳 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) chú |
||
¡¼»è¡½º ¸ð¾ç(ü¢ÙÉ); ºÀÌ»è(ü¢â´) ü¢(ºÈ) + ßã(ãÀ»»ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅴 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) suǒ |
||
¡¼ÀÛ¡½º ²®Áú(ü¢ù«) ü¢(ºÈ) + ÍÄ(»õ³¢¾ç°í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅵 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) chaff «·«ã«¯¡¤ªâªßªÎª«ªï zhuó |
||
¡¼´©¡½±è¸Å´Ù(ï£ö½õ®) (耨¿Í ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + é´(¿å¿å) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅶 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) nòu, wǔ |
||
¡¼½Å¡½°î½Ä À̸§(ÍÚÙ£) ü¢(ºÈ) + ãî(Á·µÎ¸®Ç®½Å) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅸 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) zú |
||
¡¼·ç¡½¹çµÎ··(ÌéýÏ) ü¢(ºÈ) + ×¥(º°À̸§·ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅹 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) lóu, lǒu |
||
¡¼·Å¡½¸Þº(Ô«Üô黏íº) ¡¼Çø¡½¶æÀº °°À½. ¡¼ÇÔ¡½¶æÀº °°À½. ¡¼°â¡½¶æÀº °°À½. ü¢(ºÈ) + ÌÂ(°âÇÒ°â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稴 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) nonglutinous rice «ì«ó¡¤«±«ó¡¤ª¦ªëªÁ xián, jiān, liàn |
||
éó | ¡¼¿í¡½¼Á÷ ¹«¼ºÇÏ´Ù(à¨òÃàüÙÉ) (稢ÀÇ Üâí®) ü¢(ºÈ) + éî(¹®Ã¤¿í) 10ȹ (ÃÑ15ȹ) yù |
|
òà | ¡¼Á÷¡½¸Þ±âÀå(à¨áÕçéÍÚñýíþ); °î½Å(ÞäòÃ÷Ïãê); ³ó°ü(ÒÜί); ºü¸£´Ù(òð) ¡¼Ãø¡½±â¿ï´Ù(昃) ü¢(ºÈ) + 畟(¹ç°¥Ãø) 10ȹ (ÃÑ15ȹ) 2±Þ ÁØ1±Þ 2±Þ 1±Þ millet «·«ç«¯¡¤ªªÓ jì
|
|||||||
¡¼Ãࡽ½×´Ù(îÝ); ¸ðÀ¸´Ù(ö©) (õë°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + õå(°¡ÃàÃà) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稸 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) accumulate «Á«¯¡¤««¯¡¤ª¿ª¯ªïª¨ªë xù |
||
¡¼Áø¡½»ª»ªÇÏ´Ù(ðÖ穊ÚË); ¹°°ÇÀÌ ¸ðÀÌ´Ù(ö©Úª) ü¢(ºÈ) + òØ(ÂüÁø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稹 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) dense «·«ó¡¤ª³ªßª¤ªë zhěn |
||
¡¼Ä¡¡½¾î¸®´Ù(êê稺á³); ¾î¸° º(êêü¢); ´Ê´Ù(ع) (öÃ¿Í ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + 屖(½¯¼) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稺 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) young «Á¡¤ª¤ªÈª±ªÊª¤ zhì
|
||||||||
Ô« | ¡¼µµ¡½º(â©ï£ðúÍÚ) ü¢(ºÈ) + (Àý±¸µµ) 10ȹ (ÃÑ15ȹ) 3±Þ ÁØ2±Þ 3±Þ 2±Þ rice plant «È«¦¡¤ª¤ªÍ dào
|
|||||||
ʳ | ¡¼°¡¡½°î½ÄÀ» ½É´Ù(ðúÍÚ); ³ó»ç(ÒÜ) ü¢(ºÈ) + Ê«(Áý°¡) 10ȹ (ÃÑ15ȹ) 1±Þ 1±Þ 1±Þ 1±Þ plant ««¡¤ª¦ª¨ªë jià
|
|||||||
¡¼°í¡½º²Â¤(ü¢ÊÙ); ±ÛÀÇ ÃʾÈ(Ùþõ®); ¸Û¼®(à¬稾) ÍÔ(³ôÀ»°í) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 稾 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) gǎo |
||
Íà | ¡¼°í¡½º²Â¤(ü¢ÊÙ); ±ÛÀÇ ÃʾÈ(Ùþõ®) (稾¿Í ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + ÍÔ(³ôÀ»°í) 10ȹ (ÃÑ15ȹ) 3±ÞII ÁØ2±Þ 4±Þ 3±Þ straw «³«¦¡¤ªïªé gǎo
|
|||||||
ÍÚ | ¡¼°î¡½°î½Ä(ü¢Ê³ñýõÅÙ£); ÂøÇÏ´Ù(à¼); ³ì(Öß); »î(ßæ); ±â¸£´Ù(å×); ¾ÆÀÌ(êèí) ü¢(ºÈ) + ÊÃ(²®Áú°¢) [ °£Ã¼ÀÚ : 谷 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) 4±Þ 3±Þ ÁØ4±Þ 3±Þ grain; corn «³«¯¡¤ª¿ªÊªÄªâªÎ gǔ
|
|||||||
¡¼¿ë¡½²É´ä´Ù(Û»); ºÀÌ»è(ü¢õª) ü¢(ºÈ) + éÇ(¹«¼ºÇÒ¿ë) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穁 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) róng |
||
¡¼¼ö¡½ºÀÌ»è(ü¢ßæâ³) (â´ÀÇ áÔí) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穂 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) suì |
||
¡¼¿ë¡½³ª¹« À̸§(ÙÊÙ£) (é¾ÀÇ èÅí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穃 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) ròng |
||
¡¼·ü¡½º²°¡¸®(îÝü¢ÙÉ) ü¢(ºÈ) + ëÑ(¹ã·ü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥠲 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) rick of rice «ê«Ä¡¤ª¤ªÍª¿ªÐªÄªß lì |
||
¡¼¿Â¡½¼ºÇÑ ¸ð¾ç(àüÙÉ) (蒕°ú ÔÒí®) ü¢(ºÈ) + (¾îÁú¿Â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥠺 ] 10ȹ (ÃÑ15ȹ) yūn |
||
|
¡¼µµ¡½ºÀÌ»è(ü¢â´) ¡¼Àú¡½Ç® À̸§(õ®Ù£) ü¢(ºÈ) + 荼(¾¸¹Ù±Íµµ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅷 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) ears of rice «È¡¤ª¤ªÊªÛ tú |
||
¡¼Ç¥¡½ÀÌ»è ÆÒ º(Ô«Ùàâ³õóíº) ¡¼¹¦¡½±î²ô¶ó±â(ü¢ØÓ) ü¢(ºÈ) + øù(ǥǥ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅺 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) ear; spike «Ò«ç«¦¡¤ªÎª® biāo, miǎo |
||
¡¼¸®¡½ÀÌ»è µå¸®¿ì´Ù(â³ì»á÷); º µÎ ÁÜ(ü¢ì£÷ê) ü¢(ºÈ) + 离(ºû³¯ÀÌ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅻 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) droop of rice «ê¡¤ª¤ªÊªÜ lí |
||
¡¼¸¸¡½º À̸§(Ô«Ù£) ü¢(ºÈ) + غ(²ø¸¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅼 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) mán |
||
¡¼Çü¡½Çâ³»°¡ ¸Ö¸® ³ª´Ù(úÅêÀÚ¤) (û°°ú ÔÒí®) ¡¼°î¡½°î½Ä(ü¢Ê³ñýõÅÙ£) (ÍÚÀÇ è¦í®) 殸(¼Ò¸®¼º) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅽 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) xīn, gǔ |
||
ͦ | ¡¼°è¡½»ó°íÇÏ´Ù(ÍÅ); ÀdzíÇÏ´Ù(ì¡); Çì¾Æ¸®´Ù(ͪ); ¸Ó¹«¸£´Ù(׺); À̸£´Ù(ò¸); °°´Ù(ÔÒ); ¸ðÀ¸´Ù(îÍôò); ÀÍ»ìºÎ¸®´Ù(üÁͦ) ¡¼°è¡½Á¶¾Æ¸®´Ù(ù»âÏ) ü¢(ºÈ) + éÖ(´õ¿í¿ì) + ò©(¶æÁö) 11ȹ (ÃÑ16ȹ) 1±Þ 1±Þ examine «±«¤¡¤ª«ªóª¬ª¨ªë jī, qì
|
|||||||
¡¼Á¦¡½ÇÇ; ±âÀå(òÃܬ٣) ü¢(ºÈ) + ð®(Á¦»çÁ¦) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穄 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) black millet «»«¤¡¤ª¯ªíªªÓ jì |
||
¡¼°¡½°Ü(ÍÚù«); ¾Ç±â À̸§(äÅÐïÙ£) ü¢(ºÈ) + ˬ(Æí¾ÈÇÒ°) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穅 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) chaffs «³«¦¡¤ªÌª« kāng
|
||||
ÙÏ | ¡¼¸ñ¡½È¸ñÇÏ´Ù(ûúÙÎ); ¾Æ¸§´ä´Ù(Ú¸); °ø°æÇÏ´Ù(Ì×); ±â»Ú°Ô ÇÏ´Ù(æí); ¸¼´Ù(ôè); »ç´ç Â÷·Ê(ÙÙßí) ü¢(ºÈ) + 㣎(Àܹ«´Ì¸ñ) 11ȹ (ÃÑ16ȹ) 2±Þ ÁØ1±Þ 2±Þ 1±Þ harmony «Ü«¯¡¤ªäªïªéª° mù
|
|||||||
¡¼»ï¡½ÂßÁ¤ÀÌ ÀÌ»è(â´Üôãù); µ¹ÇÇ(ø) ü¢(ºÈ) + ß³(¼®»ï) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穇 ] [ °£Ã¼ÀÚ : 䅟 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) barn-yard millet «µ«ó¡¤ªÒª¨ cǎn, shān, cēn |
||
¡¼¹Ì¡½±âÀå(à¨áÕ); ¹ÌÀ½(ñÔ) ¡¼¹®¡½Á¶(îåÙàÊ©ÍÚ) Ø«(»ï¸¶) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穈 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) millet seed «â«ó¡¤ª¢ªï mí, mén
|
||||
¡¼±â¡½»ª»ªÇÏ´Ù(ðÖ) ü¢(ºÈ) + Ðþ(À̹̱â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穊 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) dense; thick «¡¤ª·ª²ªë jì
|
||||
¡¼·ú¡½¿Ãº(ðÄâÙÔ«) (稑°ú ÔÒí®) ¡¼±¸¡½¾àÃÊ À̸§(å·õ®Ù£); º(ü¢×¾) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穋 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) jiū, lù |
||
¡¼¼Ò¡½±Ü¾î¸ðÀ¸´Ù(÷êö¢ü¢å´); ½¬´Ù(ãÓ); ±â»µÇÏ´Ù(à¢æí); ±ú¾î³ª´Ù(ÞÝì»ÌÚßæ); ±¸¼¼ÁÖ ¿¹¼ö(à¤ÏÐåëÏá¦ßæ) åà(°í±â¾î) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穌 ] [ °£Ã¼ÀÚ : 稣 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) revive «½¡¤ªèªßª¬ª¨ªë sū |
||
îÝ | ¡¼Àû¡½½×´Ù(÷Øôá); ¸ðÀ¸´Ù(ö©); Æ÷°³´Ù(׫); ³ÐÀÌ(ØüîÝ); ºÎÇÇ(é»îÝ) ¡¼ÀÚ¡½ÀúÃàÇÏ´Ù(î¹õë) ü¢(ºÈ) + ô¡(¸ÃÀ»Ã¥) [ °£Ã¼ÀÚ : 积 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) 4±Þ 3±Þ 4±Þ 3±Þ pile; load «»«¡¤ªÄªà jī
|
|||||||
çÄ | ¡¼¿µ¡½º ÀÌ»è(â´); ¼Û°÷ ³¡(õÞ); »©¾î³ª´Ù(î¦ÒöÚûõó) ü¢(ºÈ) + Ìñ(À̶û°æ) [ °£Ã¼ÀÚ : 颖 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) 1±Þ 1±Þ ear; spike «¨«¤¡¤ªÛ¡¤ªÛªµª yǐng
|
|||||||
¡¼¶ó¡½³ëÀû´õ¹Ì; °î½ÄÀ» ½×´Ù(îÝÍÚ) ü¢(ºÈ) + ׫(¹ú°Å¹þÀ»¶ó) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥡜 ] 11ȹ (ÃÑ16ȹ) stack of corn «é¡¤ªâªßªòªÄªßª«ªµªÍªë luó |
||
|
¡¼À᡽º°¡ ÆзÁÇÏ´Ù(ü¢é°â³) ü¢(ºÈ) + 朁(ÀÏÂïÀÌÂü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅾 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) cén, qián, qín |
||
¡¼È¡½º ¹«¼ºÇÏ´Ù(ü¢àüÙÉ) ü¢(ºÈ) + ü¤(ºû³¯È) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䅿 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) huá |
||
¡¼¸Å¡½ºñ¿¡ º°¡ »óÇÏ¿© ´ë¸ðÁö´Ù(ü¢ß¿éëßæýÙÚè) ü¢(ºÈ) + ýÙ(°ËÀ»Èæ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆀 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) injure «Ð«¤¡¤ª¢ªáªËª¤ª¿ªà měi |
||
öÄ | ¡¼Ä¡¡½¾î¸®´Ù(êêá³); ¾î¸° º(êêü¢) 12ȹ (ÃÑ17ȹ) young «Á¡¤ªªªµªÊª¤ zhì
|
|||
¡¼ÀÍ¡½¹çÀ» °¥´Ù(Ìé) ü¢(ºÈ) + ì¶(´Ù¸¦ÀÌ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穓 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) yì |
||
¡¼È²¡½µé°î½Ä(å¯ÍÚ); µé º¸¸®(å¯Øê) ü¢(ºÈ) + üÜ(´©¸¦È²) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穔 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) barley «³«¦¡¤ªÎªàª® huáng |
||
¡¼Ã¸¡½³ó±â±¸(ÒÜÎý) ü¢(ºÈ) + ó¢(¸ðÀ»Áý) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穕 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) qiè |
||
¡¼±â¡½º(ü¢) ü¢(ºÈ) + Ðú(±â¹Ì±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穖 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) paddy «¡¤ª¤ªÍ jǐ |
||
â´ | ¡¼¼ö¡½ºÀÌ»è(ü¢à÷â³) ü¢(ºÈ) + û³(ÀºÇýÇý) 12ȹ (ÃÑ17ȹ) 1±Þ 1±Þ 1±Þ 1±Þ ear; spike «¹«¤¡¤ªÛ suì
|
|||||||
¡¼È¿¡½º°¡ »óÇÏ´Ù(ü¢ß¿Ýþ) ü¢(ºÈ) + èë(¿äÀӱݿä) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穘 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) xiāo |
||
¡¼º¹¡½½×´Ù(𥡜îÝ) ü¢(ºÈ) + 菐(¹ø°Å·Î¿ïº¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穙 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) pú |
||
¡¼±³¡½ºÀÌ»è(ü¢â³); °¡¶óÁöÇ® ¿ì°ÅÁö´Ù(莠õ®íþÙòÙÉ) ü¢(ºÈ) + Îâ(³ôÀ»±³) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穚 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) ear of rice ««ç«¦¡¤ªÛ jiāo |
||
¡¼Âø¡½Ç²¹Ù½ÉÇÏ´Ù(ðÄö¢ÍÚ) ü¢(ºÈ) + õ¥(±×½½¸±ÃÊ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穛 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) harvesting the unripen crops «µ«¯¡¤«½«¯¡¤ªÏªäª«ªê zhuō |
||
¡¼µ¿¡½´Êº(à»ðúعâÙ) ¡¼Ã桽º À̸§(ü¢Ù£穜稑) ü¢(ºÈ) + ÔÛ(¾ÆÀ̵¿) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穜 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) late rice «È«¦¡¤ªªª¯ªÆ tóng
|
||||
¡¼ÃÖ¡½ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穝 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) zuō |
||
¡¼Å¹¡½¿ì¶Ò ¸ØÃß´Ù(÷åò); ¿ì¶Ñ ¼´Ù(öñØ¡) ¡¼ÃÊ¡½¹«¸¨¾²´Ù(Ù³); ŹÀÚ(äÐöñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥢔 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) stop suddenly «¿«¯ª¿ª«ª¯ªÌªªóªÆªë zhuó |
||
¡¼¼Ó¡½º ÀÌ»è(ü¢â´) ü¢(ºÈ) + áØ(Á¶¼Ó) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥢕 ] 12ȹ (ÃÑ17ȹ) ears of rice «·«ç«¯¡¤ª¤ªÍªÎªÛ sù |
||
|
¡¼°í¡½¿³(餹䬾) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆁 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) gāo |
||
¡¼·Å¡½º ¿©¹°Áö¾Ê´Ù(õ®Üôãù) ü¢(ºÈ) + Ö¯(û·ÅÇÒ·Å) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆂 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) lián, qiàn |
||
¡¼µµ¡½°¡¸®´Ù(÷É); Á¶ ´Ùµë´Ù(ö½áØ); ¿ëÁ¤ÇÏ´Ù(ì¤áØêÓÚ·); »ó¼º(ßúü¢) Ô³(±æµµ) + ü¢(ºÈ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆃 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) select «È«¦¡¤ª¨ªéªÖ dǎo, dào |
||
¡¼Àü¡½º²´Ü; º ¹À½(ü¢áÖ) ü¢(ºÈ) + Ó¢(¹ÏÀ»´Ü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆄 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) rice sheaf «»«ó¡¤ª¤ªÍªÎª¿ªÐ shàn |
||
¡¼ÀÚ¡½º²°¡¸®(îÝü¢) ü¢(ºÈ) + íÀ(Àç¹°ÀÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆅 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) rick of rice «·¡¤ª¤ªÍªòªÄªà cí, jǐ, zī |
||
¡¼Á¶¡½ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆆 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) |
||
¡¼ºÀ¡½ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆇 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) |
||
¡¼¼ö¡½°í°»ÀÌ ³ª¿À´Ù(ü¢Ùàû¿Ú¸) ü¢(ºÈ) + âÄ(µåµð¾î¼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穟 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) ear of rice «¹«¤¡¤ª¤ªÊªÛ suì
|
||||
¡¼³ó¡½²É³ª¹«°¡ »ª»ªÇÏ´Ù(ü¤ÙÊðÖÒýÙÉ) ü¢(ºÈ) + ÒÜ(³ó»ç³ó) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穠 ] [ °£Ã¼ÀÚ : 秾 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) dense; thick «¸«ç«¦¡¤ª·ª²ªë nóng
|
||||||||
ßâ | ¡¼»ö¡½(¼öÈ®À») °ÅµÎ´Ù(ÍÚʦâ¥); ³ó»ç(ÒÜ); ¾Æ³¢´Ù(à) ü¢(ºÈ) + ßà(ÀλöÇÒ»ö) [ °£Ã¼ÀÚ : 穑 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) 1±Þ 1±Þ harvest «·«ç«¯¡¤ªÈªêª¤ªì sè
|
|||||
çÛ | ¡¼¿¹¡½´õ·´´Ù(çý); ´õ·´È÷´Ù(ÞÅçý); °ÅÄ¥´Ù(Ùó); ±è(ï£ñéíÚõ®) ü¢(ºÈ) + á¨(Çؼ¼) [ °£Ã¼ÀÚ : 秽 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) 1±Þ 1±Þ dirty; unclean «Õ«¤¡¤«¨¡¤ª±ª¬ªìªë huì
|
|||||||
¡¼¾ç¡½Â¤(ü¢𥟜ì«ö½íº) (åÍ°ú ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穣 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) ráng, rǎng |
||
¡¼¶ó¡½°î½ÄÀ» ½×´Ù(îÝÍÚ) ü¢(ºÈ) + 𣎆(³ë»õ¶ó) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥢵 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) heap up corn in stack «é¡¤ª³ª¯ªâªÄªòªÄªà luó |
||
¡¼±«¡½°Ü(˳) ü¢(ºÈ) + üå(¸ðÀ»È¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥢶 ] 13ȹ (ÃÑ18ȹ) chaff «««¤¡¤ª¢ªéªÌª« kuài |
||
|
¡¼³ª¡½Âûº(黏Ô«) (稬ÀÇ áÔí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穤 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) nuò |
||
¡¼¿©¡½¹ø¼ºÇÏ´Ù(ÛæàüÙÉ) ü¢(ºÈ) + æ¨(ÁÙ¿©) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穥 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) yǔ |
||
¡¼ºó¡½Çâ±â(úÅѨ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穦 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) bīn |
||
¡¼Á¦¡½º¸¦ º£´Ù(ü®çÔ); º²´Ü ¼ö(çÔü¢÷êâ¦) ü¢(ºÈ) + ðº(¾ö¼÷ÇÒÁ¦) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穧 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) harvest «»«¤¡¤ª«ªêª¤ªÍ jì |
||
¡¼Å𡽸ðÁö¶óÁö´Ù(Ô¾ÙÉ); »ç³ª¿î ¹Ù¶÷(øìù¦) Ô¾(´ë¸Ó¸®µ¶) + Ïþ(±ÍÇÒ±Í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穨 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) wild wind «¿«¤¡¤ªÄªàª¸ª«ª» tuí
|
||||
è± | ¡¼¿Â¡½Æò¿ÂÇÏ´Ù(äÌ); °î½Ä °È¾î ¸ðÀ¸´Ù(ÍÚö©) ü¢(ºÈ) + 㥯(»ï°¥Àº) [ °£Ã¼ÀÚ : 稳 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) 2±Þ 1±Þ 2±Þ 1±Þ quiet «ª«ó¡¤ªªªÀªäª« wěn
|
|||||||
¡¼Äª¡½ÀÏÄ´Ù(åë); µé´Ù(舉); À̸§ÇÏ´Ù(Ù£ûÜ) (öàÀÇ áÔí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穪 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) chēng |
||
ü® | ¡¼È®¡½(º¸¦) º£´Ù(çÔÍÚ); °î½ÄÀ» °ÅµÎ´Ù(â¥ÍÚ); °ï¹ÚÇÏ´Ù(ÍÝÚÞ) ¡¼È£¡½¶¥ À̸§(ñ²ò¢Ù£õ¥ü®) ü¢(ºÈ) + 蒦(ÀÚÈ®) 14ȹ (ÃÑ19ȹ) 3±Þ 2±Þ 3±Þ 2±Þ harvest «««¯¡¤ª«ªë huò
|
|||||||
¡¼³ç¡½º ±î²ô¶ó±â(ü¢ØÓ) ü¢(ºÈ) + Ò»(Æí¾ÈÇÒ³ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥣗 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) prickles of rice «É«¦¡¤ªÎª® níng |
||
¡¼ÃÑ¡½¸¶´Ü(Ø«áÖ); º²°¡¸®(îÝü¢) ¡¼Ãß¡½¸ðÀ¸´Ù(ö©) ü¢(ºÈ) + ö©(¸ðÀÏÃë) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥣙 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) bundle of hemp «·«å«¦¡¤ª¢ªµª¿ªÐ zhòu, còng |
||
¡¼Àû¡½°î½Ä À̸§(ÍÚáØñýÙ£); Âý½Ò(黏Ú·) ü¢(ºÈ) + îá(²æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥣞 ] 14ȹ (ÃÑ19ȹ) glutinous rice «Æ«¡¤ªâªÁª´ªá dí |
||
|
¡¼Ä¡¡½¾î¸° º(êêü¢) (稺¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆈 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) zhì |
||
¡¼ÆÄ¡½º À̸§(Ô«Ù£䆉稏); º Èçµé¸®´Â ¸ð¾ç(Ô«èôÔÑÙÉ) ü¢(ºÈ) + ÷ó(ÆÄÇÒÆÄ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆉 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) rice plant «Ï¡¤ª¤ªÍ bà |
||
¡¼±¤¡½²¨·°Á¶(ØÓáØ); º ¿©¹°Áö¾Ê´Ù(Ô«ÜôâÙ) ü¢(ºÈ) + ÎÆ(³ÐÀ»±¤) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穬 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) millet «³«¦¡¤ªÎª® kuàng
|
||||
¡¼·Á¡½µ¹º(í»ßæÔ«) ü¢(ºÈ) + ÖÛ(ºñ·ÃÇÒ·Î) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穭 ] [ °£Ã¼ÀÚ : 稆 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) wild rice «í¡¤ªªªíª« lǚ |
||
¡¼Ç¥¡½±è¸Å´Ù(éüï£ð¶õ®) ü¢(ºÈ) + 麃(Å«»ç½¿Æ÷) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穮 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) weed out «Ò«ç«¦¡¤ª¯ªµª®ªë biāo |
||
¡¼»ö¡½°î½Ä °ÅµÎ´Ù(ÍÚʦâ¥); ¾Æ³¢´Ù(à) (ßâ¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穯 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) sè |
||
¡¼¸ê¡½º(ü¢) ü¢(ºÈ) + Ù¡(¾÷½Å¿©±æ¸ê) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥣫 ] 15ȹ (ÃÑ20ȹ) paddy «Ù«Ä¡¤ª¤ªÍ miè |
||
|
¡¼¹Ì¡½¾¾¸¦ »Ñ¸®´Ù(ߤðú) ü¢(ºÈ) + Ðí(¹Ù¶ö±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆊 ] 16ȹ (ÃÑ21ȹ) sow «Ó¡¤ª¿ªÍªÞª¯ cuì, mèi |
||
¡¼Ãß¡½°¡À»(ÐÝú¼ñýãÁÛÜíúï½); ¶§(ãÁ) (õÕ¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆋 ] 16ȹ (ÃÑ21ȹ) qīu |
||
¡¼¿¹¡½ÀÇ¹Ì ¹Ì»ó [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆌 ] 16ȹ (ÃÑ21ȹ) |
||
¡¼·Õ¡½º´µç º(ü¢Ü»); °î½ÄÀ» °ÅµÎ´Ù(穧) ü¢(ºÈ) + ×£(¿ë·æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆍 ] 16ȹ (ÃÑ21ȹ) lóng |
||
|
¡¼¼¶¡½ÂßÁ¤ÀÌ º(ü¢õ®ÜôãùñýÙÉ) ü¢(ºÈ) + 韱(»êºÎÃß¼¶) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆎 ] 17ȹ (ÃÑ22ȹ) blasted ears of rice «»«ó¡¤ªßªÎªéªÊª¤ xiān |
||
¡¼ºñ¡½º Â÷ÁöÁö ¾Ê´Ù(Ô«í¹ÌìÜô黏); »ó¹«º(í¹ü¤Ô«) ¡¼ºÐ¡½°Å¸§(ï£ñýÝÐ) ü¢(ºÈ) + ÝÐ(¶ËºÐ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆏 ] 17ȹ (ÃÑ22ȹ) manure «Õ«ó¡¤ª³ªäª· fèi, fèn |
||
åÍ | ¡¼¾ç¡½º²ÁÙ±â(ü¢Ìì); º²Â¤(ü¢ì«ö½íº); º Àß ¿©¹°´Ù(ü¢ãùù¥); dz³â(ù¥); ³Ë³ËÇÏ´Ù(ñë) ü¢(ºÈ) + åÑ(µµ¿ï¾ç) 17ȹ (ÃÑ22ȹ) straw «¸«ç«¦¡¤ªïªé ráng
|
|||||||
¡¼Ãµ¡½²Ã(â®ñýá¶ãÝõ®) ü¢(ºÈ) + ôÀ(õ°ÅÇÒõ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥤆 ] 17ȹ (ÃÑ22ȹ) hay «»«ó¡¤ªÞª°ªµ jiān |
||
|
¡¼Âø¡½º ±×·ç¿¡ º¸¸® ½É´Ù(Ô«ù»ðúØê); ¿Ãº(ðÄâÙ) ü¢(ºÈ) + íÉ(º½½ÀÛ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穱 ] 18ȹ (ÃÑ23ȹ) zhuō |
||
¡¼±Ç¡½º°¡ ÀÍ¾î ´©·¸´Ù(ü¢âÙüÜ) ü¢(ºÈ) + 雚(Ȳ»õ°ü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥤊 ] 18ȹ (ÃÑ23ȹ) ripen to yellow «±«ó¡¤ªª¤ªíªÊª¤ªÍ quán |
||
|
¡¼¸®¡½º²¸ð(ü¢Ùà); °î½ÄÆ÷±â °¡Áö·±ÇÏ´Ù(à¨òÃú¼Öª) ü¢(ºÈ) + Õò(°í¿ï·Á) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穲 ] 19ȹ (ÃÑ24ȹ) rice seedling «ê¡¤ª¤ªÍªÎªÊª¨ lí |
||
¡¼Âù¡½º²°¡¸®(çÔü¢îÝ) ü¢(ºÈ) + óÇ(µµ¿ïÂù) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 穳 ] 19ȹ (ÃÑ24ȹ) rick of rice «µ«ó¡¤ª¤ªÍªòªÄªà cuán, zàn |
||
|
¡¼´ç¡½´©·± °î½Ä À̸§(üÜÍÚÙ£) ü¢(ºÈ) + ÓÚ(¹«¸®´ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥤗 ] 20ȹ (ÃÑ25ȹ) yellow corn «È«¦¡¤ªª¤ªíªÊª³ª¯ªâªÄ dǎng |
||
|
¡¼·É¡½Ç® À̸§(õ®Ù£); µ¢±¼(ØÀ) ü¢(ºÈ) + 蘦(°¨ÃÊ·É) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𥤜 ] 21ȹ (ÃÑ26ȹ) líng |
||
|
¡¼±¹¡½³ª¶ó(ÛÀ) (ÏÐÀÇ Í¯í®) òÚ(ºÀ̸§Áø) + òÚ(ºÀ̸§Áø) + òÚ(ºÀ̸§Áø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 䆐 ] 25ȹ (ÃÑ30ȹ) guó |
||
Copyright © 2002 by Zonmal.com All Rights Reserved. |