éÚ | ¡¼¿ì¡½¼Ò(ÌéõåÓÞßå); º° À̸§(âÖÙ£) ¾Õ¿¡¼ º» ¼ÒÀÇ ¸Ó¸® ¸ð¾çÀ» º»¶á ±ÛÀÚ. 0ȹ (ÃÑ4ȹ) 5±Þ ÁØ5±Þ 8±Þ ÁØ5±Þ ox; caw «®«å«¦¡¤«´¡¤ª¦ª· niú
|
|||||||
|
¡¼±¸¡½¼ý¼Ò(ÙÀéÚ); Ȳ¼Ò(ÓÞÙÀ) éÚ(¼Ò¿ì) + 丩(¾ôÈú±¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸨 ] 2ȹ (ÃÑ6ȹ) jiū |
||
Þ¶ | ¡¼ºó¡½¾ÏÄÆ(íÁ); °ñÂ¥±â(ͬÍÛ); ¿¼è ±¸¸Û(鏆Íî) éÚ(¼Ò¿ì) + Ýâ(ºñ¼öºñ) 2ȹ (ÃÑ6ȹ) 1±Þ 1±Þ female of animals «Ò«ó¡¤ªáª¹ pìn
|
|||
¡¼±¸¡½¼Ò°¡ ÈûÀÌ ¼¼´Ù(éÚÒýÕô) éÚ(¼Ò¿ì) + Õô(Èû·Â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牞 ] 2ȹ (ÃÑ6ȹ) jiū |
||
Ù¿ | ¡¼¸ð¡½¼Ò°¡ ¿ï´Ù(éÚÙ°); Å©´Ù(ÓÞ); ħ³ëÇÏ´Ù(öÕ); ÃëÇÏ´Ù(ö¢); »©¾Ñ´Ù(÷¬); °ö(ÛÃ); º¸¸®(Øê); º¹µµ(ÊÈÔ³); Á¦±â(à¨òÃÐï); ¶¥ À̸§(ò¢Ù£); ³ª¶ó À̸§(ÏÐÙ£) 厶(¸¶´Ã¸ð) + éÚ(¼Ò¿ì) 2ȹ (ÃÑ6ȹ) 2±Þ ÁØ1±Þ 3±Þ 2±Þ low; capture «Ü«¦¡¤«â¡¤ªÊª¯¡¤ªÈªë móu, mù
|
|||||||
|
¡¼°£¡½¼Ò ¸Ó¹«¸£´Ù(éÚïÎ) éÚ(¼Ò¿ì) + ÊÎ(¹æÆа£) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸩 ] 3ȹ (ÃÑ7ȹ) ān, án |
||
¡¼¼ø¡½¼Ò °ÉÀ½ ´õµð´Ù(éÚú¼òÀ) éÚ(¼Ò¿ì) + ô¹(³»Ãµ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸪 ] 3ȹ (ÃÑ7ȹ) chún, xún |
||
¡¼Å¸¡½»Ô ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÊÇéÚ); Àú Áü½Â(öââ®) éÚ(¼Ò¿ì) + å¥(¾îÁ¶»ç¾ß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牠 ] 3ȹ (ÃÑ7ȹ) hornless cattle «¿¡¤ªÄªÎªÊª·ª¦ª· tā |
||
ÙÀ | ¡¼¸ð¡½¼öÄÆ(ê©õå); ºøÀå(ڦμËõ); ¿¼è(Ëõ); ¸ð¶õ éÚ(¼Ò¿ì) + ÷Ï(ÈëÅä) 3ȹ (ÃÑ7ȹ) 1±Þ ÁØ1±Þ 1±Þ 2±Þ male of animals «Ü«¦¡¤«Ü¡¤ªªª¹ mǔ
|
|||||||
Öï | ¡¼·Ú¡½±»´Ù(̱ͳ); ¾Ö¿À¶óÁö(Öý); ¿ì¸®(å×â®Ïê); °¨¿Á(狴犴); ¼Ò(éÚ); ¾ç(åÏ); ¹Ù´Ù Áü½Â(úâ®Ù£); ¾µ¾µÇÏ´Ù(áþ) 宀(°«¸Ó¸®) + éÚ(¼Ò¿ì) 3ȹ (ÃÑ7ȹ) 1±Þ 1±Þ prison; firm «í«¦¡¤ªªªê láo
|
|||||||
¡¼ÀΡ½°¡µæÇÏ´Ù(Ø»); ²Ë ¸·È÷´Ù(ßÝ); ´õÇÏ´Ù(ìÌ) éÚ(¼Ò¿ì) + ìÓ(Ä®³¯ÀÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牣 ] 3ȹ (ÃÑ7ȹ) fill «¸«ó¡¤ªßªÁªë rèn |
||
¡¼¸Á¡½È²¼Ò(ÙÀéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ØÌ(¸ÁÇÒ¸Á) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牤 ] 3ȹ (ÃÑ7ȹ) māng |
||
¡¼±¸¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + Ï¢(ÀÔ±¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘘 ] 3ȹ (ÃÑ7ȹ) kǒu |
||
|
¡¼°Ç¡½ºÒÄ£¼Ò(犗éÚ); °íÀ» À̸§(ÏÛÙ£) (犍°ú ÔÒí®) éÚ(¼Ò¿ì) + ÐÅ(µµ³¢±Ù) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸫 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) castrated ox «±«ó¡¤ªªçª»ª¤ª¦ª· qián |
||
¡¼ÆС½µÎ»ìµÈ ¼Û¾ÆÁö(ì£á¨éÚ); ´Ù¸® ±ä ¼Ò(íþðëéÚ); Å°Å« ¼Ò(íþéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 巿(½½°©ºÒ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸬 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) tall cattle «Ï«¤¡¤ª»ªÎª¿ª«ª¤ª¦ª· bèi |
||
¡¼ÆÄ¡½ÀÚºý»Ô(éÚÊÇßÓÛÎ); õÁö°¢(ô¸ò¢ÊÇ) éÚ(¼Ò¿ì) + ÷é(²¿¸®ÆÄ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸭 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) twisted horns «Ï¡¤ª¢ª¤ª½ªàª¯ªÄªÎ bā |
||
¡¼ºÐ¡½¼ö¼Ò(ÙÀéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ÝÂ(³ª´ºÐ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸮 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) fén |
||
¡¼°ú¡½Å« Ȳ¼Ò(ÙÀñýÓÞéÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸯 ] 4ȹ (ÃÑ4ȹ) kē |
||
¡¼¹æ¡½ÁÁÀº ¼Ò(åÐéÚ, åý橐駞, ìíú¼ì£ÛÝ×ì) éÚ(¼Ò¿ì) + Û°(¸ð¹æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牥 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) good cattle «Û«¦¡¤ªèª¤ª¦ª· fāng |
||
¡¼¸ð¡½µé¼Ò(å¯éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Ù¾(Åиð) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牦 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) cattle «Ü«¦¡¤«â«¦¡¤ª¦ª· máo |
||
ÙÌ | ¡¼¸ñ¡½Ä¡´Ù(Û¯); (°¡ÃàÀ») ±â¸£´Ù(õåå×); ¸¶¼Ò Ä¡´Â »ç¶÷(å×éÚìÑ); ¼º ¹Û(Îôèâ); ´Ù½º¸®´Ù(ö½); ÀÓÇÏ´Ù(×ü); ¸Ã´Ù(ÞÉ); »ìÇÇ´Ù(óÌ); ±Ç³ó°ü(ï£Î¯); ¸ñ´Ü(Ó¡ù«) éÚ(¼Ò¿ì) + 攵(Ä¥º¹) 4ȹ (ÃÑ8ȹ) 4±ÞII 4±Þ 4±Þ 3±Þ cattle-breeding «Ü«¯¡¤ªÏªÊª·ª¬ª¤¡¤ªÞªªÐ mù
|
|||||||
¡¼°¡½¹°¼Ò(â©éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ùñ(¸ñÇ×) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牨 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) gāng |
||
Úª | ¡¼¹°¡½¸¸¹°(êóû¡Ø¿Úª); ÀÏ(ÞÀ); Àç¹°(î¯); ¹«¸®(×¾); (Àλó Áö¼¼ÀÇ) »óÀ» º¸´Ù(ßÓö¢÷ÏñýÛ°Øü); Çì¾Æ¸®´Ù(ßÓÓø) éÚ(¼Ò¿ì) + Ú¨(¸»¹°) 4ȹ (ÃÑ8ȹ) 7±Þ 5±Þ 6±Þ ÁØ5±Þ substance; thing «Ö«Ä¡¤«â«Ä¡¤ªâªÎ wù
|
|||||||
¡¼¾ð¡½¹°°Ç(Ëì); ¼Ò µÎ ¸¶¸®(éÚì£ù¯) éÚ(¼Ò¿ì) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牪 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) two head of cattles «²«ó¡¤ª¦ª·ªÎªÄªì yàn |
||
¡¼°¡¡½»Ô(ÊÇ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牫 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) fá |
||
¡¼ÆС½µÎ»ìµÈ ¼Û¾ÆÁö(ì£á¨éÚ) (㸬¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牬 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) bèi |
||
¡¼À¯¡½²Ä¦ ¾Ê´Ù(ÜôÔÑ) éÚ(¼Ò¿ì) + éÖ(´õ¿í¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘜 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) motionless «æ«¦¡¤ª¦ª´ª«ªÌ yóu |
||
¡¼Ãµ¡½¼Ò°¡ Ç®À» ¸Ô´Ù(éÚãÝõ®) éÚ(¼Ò¿ì) + ô¸(ÇÏ´Ãõ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘠 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) (of cattle) graze «Æ«ó¡¤ª¯ªµª¯ª¦ tiàn |
||
¡¼±Ý¡½¼ÒÇúº´(éÚàßÜ») éÚ(¼Ò¿ì) + ÐÑ(ÀÌÁ¦±Ý) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘡 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) jìn |
||
¡¼ºñ¡½¼Ò ºÎ¸®´Â ¼Ò¸®(ÞÅéÚá¢) (𤘹¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘢 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) pí |
||
¡¼½É¡½¹°¼Ò(â©éÚ); ¿À³ª¶ó ¼Ò À̸§(çïéÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + 冘(°¥ÀÓ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘣 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) buffalo «Á«ó¡¤ª¹ª¤ª®ªåª¦ chén |
||
¡¼ºñ¡½±æ¸¶(éÚÎý) Ýï(°ßÁÙºñ) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘤 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) pì |
||
¡¼°³¡½³×»ìµÈ ¼Ò(éÚÞÌá¨) éÚ(¼Ò¿ì) + Ë¿(³¢ÀÏ°³) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘦 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) jiè |
||
¡¼±Í¡½¼Ò(éÚ) (㸵¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘧 ] 4ȹ (ÃÑ8ȹ) guǐ |
||
|
¡¼Å¸¡½»Ô ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÊÇéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 它(´Ù¸¦Å¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸰 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) hornless cattle «¿¡¤ªÄªÎª¬ªÊª¤ª¦ª· tuó |
||
¡¼Å¸¡½»Ô ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÊÇéÚ) (㸰¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸱 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) tuó |
||
¡¼ÀÛ¡½»ê¼Ò(ߣéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Þ¿(Àá±ñ»ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸲 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) zuó, zuò |
||
¡¼·É¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + Öµ(ÇÏ¿©±Ý·É) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸳 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) líng |
||
¡¼¼Ò¡½¼º(àó) à´(µ¹¼®) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸴 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) |
||
¡¼»ç¡½³×»ì µÈ ¼Ò(ÞÌá¨éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ÞÌ(³Ë»ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牭 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) sì |
||
¡¼Ãµ¡½Èë°ú µ¹·Î º¸¸¦ ¸·´Ù(÷Ïà´ÛÁâ©) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牮 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) embank «»«ó¡¤ª¤ª»ª jiàn |
||
¡¼°í¡½¾Ï¼Ò(Þ¶éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ͯ(¿¾°í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牯 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) cow «³¡¤ªáª¦ª· gǔ
|
||||
¡¼À¯¡½´« °ËÀº ¼Ò(ÙÍýÙéÓ) éÚ(¼Ò¿ì) + ë¦(¸»¹Ì¾ÏÀ»À¯) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牰 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) yòu |
||
¡¼°¡¡½¹è ¸Å´Â ¸»¶Ò(ͨàÏ杙); °íÀ» À̸§(Ñõ粤ÏÛÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + ʦ(¿ÇÀ»°¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牱 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) stake ««¡¤ªÕªÍªÄªÊª® kē |
||
ßå | ¡¼»ý¡½Èñ»ý(íâ߯éÚåÏãÎ); Áü½Â(â®×¾õÅöà) éÚ(¼Ò¿ì) + ßæ(³¯»ý) 5ȹ (ÃÑ9ȹ) 1±Þ ÁØ1±Þ 2±Þ 1±Þ sacrifice «»«¤¡¤ª¤ª±ªËª¨ shēng
|
|||||||
¡¼¹«¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + Ù½(¾î¹Ì¸ð) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牳 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) mǔ |
||
¡¼Àú¡½Â´Ù(õº); ´ë°(ÕÔ); ¸¸³ª´Ù(üå); À̸£´Ù(ò¸); ´çÇÏ´Ù(Ó×); ¾¾¸§(íÚÐü) éÚ(¼Ò¿ì) + 氐(±Ùº»Àú) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牴 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) gore «Æ«¤¡¤ªÕªìªë dǐ
|
||||||
¡¼µµ¡½¼Ò ´À¸®°Ô °È´Ù(éÚßïú¼) éÚ(¼Ò¿ì) + 𠬢(ÃëÇÒµµ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘸 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) tāo |
||
¡¼ºñ¡½¼Ò ºÎ¸®´Â ¼Ò¸®(ÞÅéÚá¢) éÚ(¼Ò¿ì) + Ýà(Ŭºñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘹 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) pí |
||
¡¼¿ë¡½¿À³ª¶ó ¼Ò À̸§(çïéÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + 宂(¾µµ¥¾øÀ»¿ë) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘺 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) rǒng |
||
¡¼¿ë¡½¹°¿¡ ÀÖ´Â ¼Ò(â©ñééÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘻 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) rǒng |
||
¡¼ÈÄ¡½¼Ò ¿ï´Ù(éÚÙ°); ¼Û¾ÆÁö(Ô») éÚ(¼Ò¿ì) + Ï£(±Û±Í±¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘽 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) hǒu |
||
¡¼Æò¡½¾ó·è¼Ò(éÚÚà) éÚ(¼Ò¿ì) + øÁ(ÆòÆòÇÒÆò) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤘾 ] 5ȹ (ÃÑ9ȹ) speckled cattle «Û«¦¡¤ªÞªÀªéª¦ª· pēng |
||
|
¡¼±Í¡½¼Ò ¼Ò¸®(éÚá¢) éÚ(¼Ò¿ì) + ÑÎ(±æÇÒ±æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸵 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) guǐ, wěi |
||
¡¼¿¬¡½¼Ò ²¿¸® ºû(éÚÚßä) éÚ(¼Ò¿ì) + ì×(ÀÎÇÒÀÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸶 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) yān |
||
¡¼¼¼¡½»Ô »ÏÁ·ÇÏ´Ù; ¼ÒõÁö°¢(éÚñýäæÊÇ) 㓞(¾à¼ÓÇÒ°è) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸷 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) shì |
||
¡¼ÈÄ¡½È²¼Ò(ÙÀéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ý¨(ÀÓ±ÝÈÄ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸸 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) hǒu, ǒu |
||
¡¼±Ç¡½¼Ò Äڶѷ¹(éÚã±Þ¬) (¿òÄÑÁæ±Ç) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牶 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) quàn |
||
¡¼Àü¡½¼ø»ö ¼Ò(éÚâíßä); ¿ÏÀüÇÏ´Ù(èÇîï); Èñ»ý(ýúßå) éÚ(¼Ò¿ì) + îï(¿ÂÀüÇÒÀü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牷 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) sacrifice «»«ó¡¤ª¤ª±ªËª¨ quán
|
||||
¡¼ÀÚ¡½Áü½Â »õ³¢ Ç°¾î ±â¸£´Ù(â®ëÀí); ¾Ï¼Ò(Þ¶éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + í®(±ÛÀÚÀÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牸 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) cow «¸¡¤ªáª¦ª· zì
|
||||||
÷å | ¡¼Æ¯¡½Æ¯º°ÇÏ´Ù(êæÔ¼); ¿ì¶ÒÇÏ´Ù(ïØØ¡); ¼ý¼Ò(ÙÀéÚ); »ï³âÂë µÈ Áü½Â(Ûíß²á¨â®); ¼Ò ÇÑÇÊ(ìééÚ); ÇÑ »ç¶÷(Ô¼); ÀÏÀÏÀÌ; ´Ù¸¸(Ó£) éÚ(¼Ò¿ì) + ÞÑ(°üû½Ã) 6ȹ (ÃÑ10ȹ) 6±Þ ÁØ4±Þ 5±Þ ÁØ4±Þ ox; special «È«¯¡¤ªªª¦ª·¡¤ªáªªóªÇªë tè
|
|||||||
¡¼Çù¡½¼Ò Æ°Æ°ÇÏ´Ù(éÚËí) éÚ(¼Ò¿ì) + 劦(ÇÕÇÒÇù) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙒 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) xié |
||
¡¼µ¿¡½»Ô ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÊÇéÚ) (犝°ú ÔÒí®) éÚ(¼Ò¿ì) + ÔÒ(ÇÑ°¡Áöµ¿) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙓 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) tóng |
||
¡¼Á¶¡½¼º(àó) éÚ(¼Ò¿ì) + ð¼(Á¶ÁüÁ¶) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙔 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) zhào |
||
¡¼ÈÑ¡½Áü½Â À̸§(â®Ù£) éÚ(¼Ò¿ì) + 虫(¹ú·¹ÈÑ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙕 ] 6ȹ (ÃÑ10ȹ) huā |
||
|
¡¼·Ä¡½µî Èò ¼Ò(éÚÛÜô±) ¡¼¶ö¡½¾ó·è¼Ò(ÚàéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 寽(ÃëÇÒ·ü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸹 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) speckled cattle «é«Ä¡¤ªÞªÀªéª¦ª· liè |
||
¡¼»ç¡½¾Ï¼Ò(Þ¶); ¼Ò À̸§(éÚÙ£) ÞÞ(¸ð·¡»ç) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸺 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) cow «µ¡¤ªáª¦ª· shā |
||
¡¼»ç¡½ÇÑ»ìµÈ ¼Ò(ìéá¨éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ëø(¾îÁ¶»çÀÇ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸻 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) sì |
||
¡¼ºÀ¡½µé¼Ò(å¯éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 夆(²øºÀ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸼 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) fēng |
||
¡¼ÆС½µÎ»ì µÈ ¼Ò(ì£á¨éÚ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸽 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) bèi |
||
¡¼ÀΡ½°¡µæÇÏ´Ù(Ø»); ¸·È÷´Ù(ßÝ) (牣ÀÇ Üâí®) éÚ(¼Ò¿ì) + ìÛ(ÂüÀ»ÀÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸾 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) rèn |
||
¡¼µ¶¡½¼Û¾ÆÁö(éÚí) (Ô»°ú å²í®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㸿 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) dú |
||
¡¼ÀÚ¡½¾Ï¼Ò(Ù½éÚ) ¡¼¹ß¡½¶æÀº °°À½. éÚ(¼Ò¿ì) + 孛(»ìº°ÆÐ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹀 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) bó |
||
¡¼¹æ¡½¾ó·è¼Ò(ÛÜýÙíÚßäéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Û«(»ð»ì°³¹æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牻 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) brinded ox «Ü«¦¡¤ªÞªÀªéª¦ª· máng |
||
¡¼°æ¡½¼Ò Á¤°ÀÌ»À(éÚã£ù»Íé) éÚ(¼Ò¿ì) + 巠(¹°ÁÙ±â°æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牼 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) tibia of cow «³«¦¡¤«±«¤¡¤ªÏª®ªÎªÛªÍ kēng |
||
̲ | ¡¼°ß¡½²ø´Ù; À̲ø´Ù(ìÚîñ); Àâ¾Æ´ç±â´Ù(ظ); ºü¸£´Ù(áÜ); °Å¸®³¢´Ù(Ϭ); Èñ»ý(ßå); º° À̸§(àø٣̲éÚ); ¹îÁÙ(ñÇßã); ¿¬ÇÏ´Ù(Ö§) éÚ(¼Ò¿ì) + 冖(µ¤À»¸è) + úÜ(°ËÀ»Çö) [ °£Ã¼ÀÚ : 牵 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) 3±Þ 2±Þ 3±Þ 2±Þ pull; drag «±«ó¡¤ªÒª¯ qiān
|
|||||||
¡¼¿À¡½°Å½º¸£´Ù(æ½); Áü½Â À̸§(â®Ù£) éÚ(¼Ò¿ì) + çî(³ª¿À) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牾 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) oppose «´¡¤ªµª«ªéª¦ wǔ |
||
¡¼°î¡½¼Ò¿Í ¸» ¿Ü¾ç°£(éÚØ©Öï) éÚ(¼Ò¿ì) + ͱ(°íÇÒ°í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 牿 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) stable «³«¯¡¤ªªªê gù |
||
×à | ¡¼·Á¡½Àï±â(Ìéï£Îý); ¹ç °¥´Ù(Ìé); »õº®(å¨Ù¥Ìñ); °Ë´Ù(ýÙ) ¡¼¸®¡½¾ó·è¼Ò(éÚÚà); °Ë¹ö¼¸(ÖÕìÑù«Ý±) ¡¼·ù¡½µÎ·Á¿ö ¶³´Ù(ÍðÙÉ) (犂¿Í ÔÒí®) ××(À̷ο︮) + éÚ(¼Ò¿ì) 7ȹ (ÃÑ11ȹ) plowshare «ì«¤¡¤«ê¡¤ª«ªéª¹ª lí
|
|||||||
¡¼µµ¡½Ä¦¼Ò(üÜéÚûÛÙþ) éÚ(¼Ò¿ì) + åù(³ª¿©) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙛 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) tú |
||
¡¼ÃÊ¡½»Ô »ÏÁ·ÇÏ´Ù(ÊÇçåß¾) éÚ(¼Ò¿ì) + õ«(´àÀ»ÃÊ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙜 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) shǎo, shào |
||
¡¼Æ󡽿츶 ´Ù´Ï´Ù(éÚØ©ú¼) éÚ(¼Ò¿ì) + 坒(¼¶µ¹ºñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙞 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) bì |
||
¡¼ÃÊ¡½¼Ò»Ô(éÚÊÇ) ôø(óÀ½ÃÊ) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙟 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) chū |
||
¡¼±Ô¡½»Ô ¸ð¾ç(ÊÇÙÉ) ¡¼±¸¡½¶æÀº °°À½. éÚ(¼Ò¿ì) + Ï´(±¸ÇÒ±¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙠 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) qiú |
||
¡¼À塽¾Ï¾ç(Þ¶åÏ) éÚ(¼Ò¿ì) + åÏ(¾ç¾ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙢 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) zāng |
||
¡¼ºÎ¡½ÀÔ¼ú °ËÀº ¼Ò(éÚýÙâî) éÚ(¼Ò¿ì) + Ý¡(¹Ì»ÜºÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙤 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) fū |
||
¡¼º¸¡½¼Ò°í±â ¸»¸®´Ù(éÚë¿Ëë) éÚ(¼Ò¿ì) + ÜË(Ŭº¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙭 ] 7ȹ (ÃÑ11ȹ) fǔ |
||
|
¡¼·®¡½¾ó·è¼Ò(ÛÜýÙíÚßäéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ÌÈ(¼¿ï°æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹁 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) liáng, liàng |
||
¡¼°ß¡½¼Ò ²ø¸®Áö ¾Ê´Ù(éÚÝÕðô̲) 臤(±»À»°£) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹂 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) cì, qiǎn |
||
¡¼ºñ¡½½Ö¼Ò·Î ¹ç°¥´Ù(耦Ìé) Þª(¾Æ´Òºñ) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹃 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) bì, fèi |
||
ßù | ¡¼¼¡½¹«¼Ò(Ñõ徼èâéÚÞÄãÎìéÊÇî¤Þ¬); ¹«¼Ò»Ô; ±»´Ù(̱); ¹Ú¾¾(ûÒ÷û) 8ȹ (ÃÑ12ȹ) 1±Þ 1±Þ rhinoceros; firm «»«¤¡¤«µ«¤¡¤ªµª¤¡¤ª«ª¿ª¤ xī
|
|||||||
¡¼·Á¡½Àï±â(Ìéï£Îý); ¹ç °¥´Ù(Ìé); »õº®(å¨Ù¥Ìñ); °Ë´Ù(ýÙ) ¡¼¸®¡½¾ó·è¼Ò(éÚÚà); °Ë¹ö¼¸(ÖÕìÑù«Ý±) ¡¼·ù¡½µÎ·Á¿ö ¶³´Ù(ÍðÙÉ) ××(À̷ο︮) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犂 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) ploeshare «ì«¤¡¤«ê¡¤ª«ªéª¹ª lí
|
||||||||
¡¼ºÎ¡½¼öÄÆ(ê©); ¸Ó¸® ªÀº ¼Ò(ÓÔééÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 咅(ħºÎ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犃 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) pǒu |
||
¡¼ÀÇ¡½¼Ò °Å¼¼ÇÏ´Ù(犗); ±æ´Ù(íþ); ÀÇÁöÇÏ´Ù(ëï); º£Ç®´Ù(ã¿) éÚ(¼Ò¿ì) + Ðô(±âÀÌÇÒ ±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犄 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) bullock «¤¡¤ªªóªªêª¦ª· jī |
||
¡¼°¡½ºÓÀº ¼ý¼Ò(÷åéÚîåßä) éÚ(¼Ò¿ì) + ˪(¾ð´ö°) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犅 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) red ox «³«¦¡¤ªªª¦ª· gāng |
||
¡¼Á÷¡½¼± µÎ¸£´Ù(æÞ); ¼Ò(éÚ) ¡¼Æ¯¡½Çϳª(ìé) éÚ(¼Ò¿ì) + òÁ(°ðÀ»Á÷) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犆 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) ox «Á«ç«¦¡¤«È«¯¡¤ª¦ª· zhí, tè
|
||||||||
¡¼ºÐ¡½¼Ò°¡ ³î¶ó¶Ù´Ù(éÚÌó) éÚ(¼Ò¿ì) + éÚ(¼Ò¿ì) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犇 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) run away «Û«ó¡¤ªÏª·ªë bēn
|
||||||||
¡¼±Ç¡½´Ù¸® °ËÀº ¼Ò(ýÙÊÅéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Ïé(¹®¼±Ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犈 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) quán |
||
¡¼¼ø¡½´©¸£°í ÀÔ¼ú °ËÀº ¼Ò(üÜéÚýÙâî); ÀÏ°öÀÚ µÇ´Â ¼Ò(öÒô©éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ú½(´©¸±Çâ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犉 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) ox «¸«å«ó¡¤ªªª¦ª· chún |
||
¡¼±¸¡½°Ü¸®(õåÕô) éÚ(¼Ò¿ì) + Îý(°®Ãⱸ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犋 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) jù |
||
¡¼»ç¡½¸» À̸§(ة٣); ¾ÏÄÆ(Þ¶) éÚ(¼Ò¿ì) + Þì(Áý»ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙱 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) shè |
||
¡¼¼¼¡½¼Ò»Ô »ÇÁ·ÇÏ´Ù(éÚÊÇØ¡) ð¤(¾ïÁ¦ÇÒÁ¦) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙲 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) shì |
||
¡¼ºñ¡½¼Ò°¡ À̸¦ µé¾î³»´Ù(éÚ̸öÍ) éÚ(¼Ò¿ì) + 备(°®Ãâºñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙳 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) bèi |
||
¡¼´¢¡½»Ô·Î µéÀ̹޴Ù(ÊÇÓû) éÚ(¼Ò¿ì) + öñ(³ôÀ»Å¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤙴 ] 8ȹ (ÃÑ12ȹ) thrust with horns «È«¦¡¤ªÄªÎªÇªÒªÄª«ª±ªë chāo |
||
|
¡¼ÃÑ¡½°Å´À¸®´Ù(õÅ) (õÄÀÇ áÔí®) éÚ(¼Ò¿ì) + 怱(¹Ù»ÜÃÑ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹅 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) zǒng |
||
¡¼ÈÖ¡½¾ó·è¼Ò ¸Ó¸®(×àéÚÔé); ¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + ÏÚ(±º»ç±º) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹆 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) speckled cattle «¡¤ªÞªÀªéª¦ª· xiū |
||
¡¼°Ç¡½ºÒÄ£¼Ò(犗éÚ) ¡¼ÇÒ¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + Êã(¾îÂî°¥) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹇 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) hé |
||
¡¼¸ð¡½¼Ò °°°í ²¿¸®°¡ ±ä Áü½Â(â®åýéÚì»Úíþ) ¡¼¸®¡½°ËÀº ¼Ò(éÚýÙßä) (犛¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹈 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) lí, máo |
||
¡¼°¡¡½¼Ò ÈûÀÌ ¼¼´Ù(éÚêóÕô) éÚ(¼Ò¿ì) + 叚(ºô°¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犌 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) jiā |
||
¡¼°Ç¡½ºÒÄ£¼Ò(犗éÚ); °íÀ» À̸§(õ¹ÏÛÙ£); Áü½Â À̸§(â®Ù£) éÚ(¼Ò¿ì) + Ëï(¼¼¿ï°Ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犍 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) bullock «±«ó¡¤ªªóªªêª¦ª· jiān, qián
|
||||||
¡¼ºÀ¡½µé¼Ò(å¯éÚû¡åý橐駞) Üæ(ºÀÇÒºÀ) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犎 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) cattle «Û«¦¡¤ªÎª¦ª· fēng
|
||||
¡¼Æí¡½¼Ò(éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ø·(ÀÛÀ»Æí) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犏 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) piān |
||
¡¼°ú¡½»Ô ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÊÇéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Ρ(°úÁ¤°ú) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犐 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) kē |
||
¡¼°Ý¡½¼Ò(éÚáÕ) éÚ(¼Ò¿ì) + 狊(³¯°³Æî°Ý) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犑 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) jú |
||
¡¼À¯¡½°ËÀº ¼Ò(ýÙéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + êä(Á¡Á¡À¯) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚎 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) black cattle «æ¡¤ª¯ªíª¤ª¦ª· yú |
||
¡¼Áß¡½»õ³¢¸¦ ¹ê ¼Ò(éÚêóí¦) éÚ(¼Ò¿ì) + ñì(¹«°Å¿ïÁß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚏 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) zhòng |
||
¡¼¸ð¡½¼Ò °°°í ²¿¸®°¡ ±ä Áü½Â(â®åýéÚì»Úíþ) (犛¿Í ÔÒí®) éÚ(¼Ò¿ì) + Ùà(¸ð¹¦) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚐 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) máo |
||
¡¼·®¡½¾ó·è¼Ò(牻éÚ) (㹁°ú ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚒 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) liáng |
||
¡¼¼ö¡½¼¼»ì µÈ ¼Ò(éÚß²á¨) éÚ(¼Ò¿ì) + 叜(´ÄÀºÀ̼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚔 ] 9ȹ (ÃÑ13ȹ) shōu |
||
|
¡¼Á÷¡½ÀÛÀº ¼Ò(犤); ¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + 畟(¹ç°¥Ãø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹄 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) jì, qì |
||
¡¼¿ø¡½¹ß ¼Â °¡Áø Áü½Â(â®ÞÄéÚß²ðë) éÚ(¼Ò¿ì) + ê«(±Ù¿ø¿ø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹉 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) yuán |
||
¡¼¾Ç¡½Èò ¼Ò(ÛÜéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 隺(µÎ·ç¹ÌÇÐ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹊 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) yuè |
||
¡¼¼ö¡½²¿¸® ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÚéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + áó(´ÛÀ»¼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹋 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) xiū |
||
¡¼È£¡½±º»ç ¸ÔÀÌ´Ù(úÃÏÚ) (ͯëåÀº °í) éÚ(¼Ò¿ì) + ÍÔ(³ôÀ»°í) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犒 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) entertain «³«¦¡¤ªÍª®ªéª¦ ào
|
||||||||
¡¼Ãß¡½²Ã ¸Ô¿© ¼Ò¸¦ ±â¸£´Ù(ì¤õÖ莝å×éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + õÖ(²ÃÃß) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犓 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) graze a cattle «¹¡¤ªÞª°ªµªòª¯ª¦ chú |
||
¡¼Èñ¡½¼Ò ±¾±â´Ù(éÚÐÏ) éÚ(¼Ò¿ì) + Ѩ(±â¿î±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犔 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) starve a cattle «¡¤ª¦ª·ªÎªäªÞª¤ xì |
||
¡¼ºñ¡½¿©´ü »ìµÈ ¼Ò(éÚø¢á¨); ¼Ò°¡ À̸¦ °®Ãß´Ù(éÚÎýöÍ); ¸» ¾ÈÀå Áö¿ì´Ù(鞌装Ø©) éÚ(¼Ò¿ì) + 𤰇(°®Ãâºñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犕 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) (of a cattle) cut entire teeth «Ò¡¤ªÏªòª½ªÊª¨ª¿ª¦ª· bèi |
||
¡¼¶ô¡½¾ó·è¼Ò(ÚàéÚ); ¶Ù¾î³ª´Ù(õ±絕); ºÐ¸íÇÏ´Ù(ÝÂÙ¥) ÖÌ(ÀÏÇÒ·Î) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犖 ] [ °£Ã¼ÀÚ : 荦 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) brinded ox «é«¯¡¤ªÞªÀªéª¦ª· luò
|
||||||
¡¼°³¡½ºÒÄ£¼Ò(騬éÚ); °Ç°ÇÑ °¡Ãà(õåËíËíº) éÚ(¼Ò¿ì) + úª(ÇØÄ¥ÇØ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犗 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) bullock «««¤¡¤ªªóªªêª¦ª· jiè |
||
¡¼±¸¡½¿©¼¸»ì µÈ ¼Ò(ë»á¨éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 冓(©±¸) 10ȹ (ÃÑ14ȹ) gōu |
||
¡¼Ãµ¡½¼Ò ´À¸®´Ù(éÚèÐ) éÚ(¼Ò¿ì) + öÉ(¾î¸®¼®À»Ä¡) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚍 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) chǎn |
||
¡¼Áø¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + òÚ(ºÀ̸§Áø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚩 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) qín |
||
¡¼´ç¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚫 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) táng |
||
¡¼ÈÄ¡½°õ °°Àº Áü½Â(â®ÞÄê¨) éÚ(¼Ò¿ì) + ö«(³¿»õÃë) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚯 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) xiù |
||
¡¼¹æ¡½µîÀÌ Èò ¼Ò(㸹éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Û±(µÎ·ç¹æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚰 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) bāng |
||
¡¼°ñ¡½¼Ò(éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Íé(»À°ñ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚱 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) gǔ |
||
¡¼±¸¡½¼ÒÁ¥À» Â¥´Ù(ö¢éÚêá) éÚ(¼Ò¿ì) + ÊÃ(²®Áú°¢) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚲 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) gòu |
||
¡¼°Ç¡½¼Ò ºÒ±î´Ù(犗éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + Ëó(Á¤¼º°Ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚳 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) jiān |
||
¡¼ºÎ¡½¼öÄÆ(ê©) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤚵 ] 10ȹ (ÃÑ14ȹ) bù |
||
|
¡¼»ê¡½»õ³¢¸¦ ±â¸£´Ù(õåßå); ¼Ò¸¦ ±â¸£´Ù(牸éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ߧ(³ºÀ»»ê) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹌 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) chǎn, shèng |
||
¡¼Àû¡½¼ý¼Ò(÷åéÚ); ¼öÄÆ(ê©) éÚ(¼Ò¿ì) + 啇(¹Øµ¿Àû) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹍 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) dí, dú |
||
¡¼·ç¡½¾Ï³» ³»´Â ¼Ò(Ï´íéÚ); ¼ý¼Ò(÷åéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ׫(¿©·¯·ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹎 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) cow in rut «ë«¤¡¤ª³ªòªâªÈªáªë léi |
||
¡¼±Ù¡½ºÎµå·´´Ù(êõ); ¼Ò ±æµéÀÌ´Ù(éÚâø); ÂøÇÏ´Ù(à¼) éÚ(¼Ò¿ì) + 堇(ÁøÈë±Ù) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹏 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) meek ««ó¡¤ªªªÈªÊª·ª¤ jǐn |
||
¡¼¿ë¡½°¡Á× ¸»¸®´Ù(úÔËë); ¾èÀº ¹°·Î ¹è¸¦ ²ø´Ù(ìÚàÏô¼â©ñé) ðô(ÁÀÀ»Á¾) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹐 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) chóng, zhòu |
||
¡¼¸¶¡½Å« ¼Ò À̸§(ÓÞéÚÙ£) Ø«(»ï¸¶) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犘 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) má |
||
¡¼»ï¡½¼¼»ì µÈ ¼Ò(ß²á¨éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ß³(¼®»ï) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犙 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) sān |
||
¡¼À§¡½±Í °ËÀº ¼Ò(ýÙì¼éÚ) êÏ(º½½À§) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犚 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) wèi |
||
¡¼¸ð¡½¼Ò °°°í ²¿¸®°¡ ±ä Áü½Â(â®åýéÚì»Úíþ) ¡¼¸®¡½°ËÀº ¼Ò(éÚýÙßä) 𠩺(ÂÉ°¶¸®) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犛 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) black cattle «Ü«¦¡¤«ê¡¤ª«ªéª¦ª· máo
|
||||
¡¼ÃÑ¡½°Å´À¸®´Ù(÷Ö); ÇÕÇÏ´Ù(ùê) (õÅÀÇ áÔí®) éÚ(¼Ò¿ì) + õÂ(¹Ù»ÜÃÑ) 11ȹ (ÃÑ15ȹ) cōng |
||
¡¼¶ø¡½¼Ò µéÀ̹޴Ù(éÚ牴) éÚ(¼Ò¿ì) + ã§(ÀÍÈú½À) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛊 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) horn «í«¦¡¤ª¦ª·ª¬ªÄª¯ lā |
||
¡¼´ç¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + ÓÑ(Áý´ç) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛋 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) táng |
||
¡¼À§¡½±Í °ËÀº ¼Ò(ýÙì¼éÚ) (犚¿Í ÔÒí®) éÚ(¼Ò¿ì) + êÏ(º½½À§) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛌 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) wèi |
||
¡¼ÃÖ¡½Èò ¼Ò(éÚÛÜßä) éÚ(¼Ò¿ì) + õË(³ôÀ»ÃÖ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛍 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) cuī |
||
¡¼¹Î¡½»ê ¼Ò(ߣéÚ) ÚÂ(¹ÎøÇÒ¹Î) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛎 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) mǐn |
||
¡¼Á¶¡½¼Ò¸¦ ºÎ¸®´Ù(ÞÅéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 虘(¸ðÁúÂ÷) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛏 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) work a cattle «½¡¤ª¦ª·ªòªÄª«ª¦ cǔ |
||
¡¼¿ë¡½µé¼Ò(å¯éÚ); ¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + é¼(¾µ¿ë) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛑 ] 11ȹ (ÃÑ15ȹ) cattle «è«¦¡¤ªÎª¦ª· yōng |
||
|
¡¼»ç¡½³×»ì µÈ ¼Ò(ÞÌá¨éÚ) (牭ÀÇ 籀í®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹑 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) sì, yí |
||
¡¼¹Ú¡½¼ý¼Ò(ÙÀéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 菐(¹ø°Å·Î¿ïº¹) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹒 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) bull «Ï«¯¡¤ªªª¦ª· pǔ |
||
¡¼¿ä¡½¼Ò¿Í ¸»ÀÌ ¶Ù´Ù(éÚØ©Ôùå¸) éÚ(¼Ò¿ì) + èë(¿äÀӱݿä) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹓 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) yì |
||
¡¼µ·¡½µ·ÇÇ(õ°); ¼Ò(éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ÔÄ(µµÅ¸¿ïµ·) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犜 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) dūn |
||
¡¼µ¿¡½¼Û¾ÆÁö; »Ô ¾ø´Â ¼Ò(ÙíÊÇéÚ); ¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + ÔÛ(¾ÆÀ̵¿) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犝 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) calf «È«¦¡¤ª³ª¦ª· tóng |
||
¡¼±³¡½¸»¸° °í±â(Ëëë¿) éÚ(¼Ò¿ì) + Îâ(³ôÀ»±³) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犞 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) qiáo |
||
¡¼°¡½¿Ï°ÇÏ´Ù(倔強) Ë(±»¼¿°) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犟 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) jiàng |
||
¡¼È²¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + üÜ(´©¸¦È²) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛥 ] 12ȹ (ÃÑ16ȹ) cattle «³«¦¡¤ª¦ª·ªÎªÊ huáng |
||
|
¡¼°¡½Å° Å« ¼Ò(éÚíþô±); Èò ¼Ò(ÛÜéÚ); µîÀÌ Èò ¼Ò(ÛÜô±éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + ˱(Áö°æ°) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹔 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) tall cattle ««ç«¦¡¤ª»ªÊª¬ª¤ª¦ª· jiāng |
||
¡¼È¯¡½¿ë·ÄÇÏ´Ù(Ö«) è×(¿Ï°íÇÒ¿Ï) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹕 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) huán |
||
¡¼È¯¡½±â¸£´Ù(Þø) éÚ(¼Ò¿ì) + 豢(±â¸¦È¯) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹖 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) huàn |
||
¡¼Èñ¡½Èñ»ý(ðóÙÙñýßå) (ýúÀÇ áÔí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犠 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) xī |
||
¡¼µ¶¡½¼Û¾ÆÁö(éÚí) (Ô»°ú ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛯 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) dú |
||
¡¼Áú¡½¼º(àó) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛱 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) zhì |
||
¡¼·Á¡½µîÀÌ Èò ¼Ò(éÚÛÜô±) (犡¿Í ÔÒí®) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛶 ] 13ȹ (ÃÑ17ȹ) lì |
||
|
¡¼µµ¡½(¼Ò³ª ¾çÀÌ) »õ³¢°¡ ¾ø´Ù(éÚÙíí) éÚ(¼Ò¿ì) + áø(¸ñ¼û¼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹗 ] 14ȹ (ÃÑ18ȹ) she-buffalo «È«¦¡¤ªÎªáª¦ª· táo, tāo |
||
¡¼À¯¡½¼Ò ÀÚÁö(éÚÌì) éÚ(¼Ò¿ì) + âÍ(±¸ÇÒ¼ö) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹘 ] 14ȹ (ÃÑ18ȹ) cattle's penis «¸«å¡¤ª¦ª·ªÎªÏª® rú, rù, ruí |
||
¡¼¿ä¡½Èò ¼Ò(ÛÜéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + îá(²æÀû) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛹 ] 14ȹ (ÃÑ18ȹ) yào |
||
|
¡¼¾Þ¡½¼Ò ¿ï´Ù(éÚÙ°); ¼Ò ºÎ¸£´Â ¼Ò¸®(ü°éÚá¢); ¼Û¾ÆÁö(Ô») éÚ(¼Ò¿ì) + 䁝(´«¸¼À»¾Þ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹙 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) calf «ª¡¤ª³ª¦ª· yíng |
||
¡¼·Á¡½µîÀÌ Èò ¼Ò(éÚÛÜô±) éÚ(¼Ò¿ì) + 厲(°¥·Á) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犡 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) lì |
||
Ô» | ¡¼µ¶¡½¼Û¾ÆÁö(éÚí) éÚ(¼Ò¿ì) + Øã(ÆÈÀ°) [ °£Ã¼ÀÚ : 犊 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) 1±Þ 1±Þ calf «È«¯¡¤ª³ª¦ª· dú
|
|||||||
¡¼·Æ¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + 巤(¸ñ°¥±â·Æ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犣 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) liè |
||
¡¼ÇÇ¡½³ÀåÀÌ ¼Ò(éÚÓðë); ±Í´Ù·¡±â ¼Ò éÚ(¼Ò¿ì) + ÷ó(ÆÄÇÒÆÄ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犤 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) pái |
||
¡¼Ç¥¡½¾ó·è¼Ò; ´©¸£°í Èò ¼Ò(éÚüÜÛÜßä) éÚ(¼Ò¿ì) + 麃(Å«»ç½¿Æ÷) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犥 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) piāo |
||
¡¼¹Ú¡½µé¼Ò(å¯éÚñéìé, 犎éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + øì(ÇÞºûÂÉÀÏÆø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犦 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) cattle «Ð«¯¡¤ªÎª¦ª· bào
|
||||
¡¼¿ä¡½¼Ò°¡ ¼øÇÏ´Ù(éÚêõâ÷); ±æµéÀÌ´Ù(âø) (㹛¿Í ÔÒí®) éÚ(¼Ò¿ì) + éØ(±Ù½ÉÇÒ¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤛾 ] 15ȹ (ÃÑ19ȹ) (of a cattle) tame «¸«ç«¦¡¤ªªªÈªÊª·ª¤ ráo, rǎo |
||
|
ýú | ¡¼Èñ¡½Èñ»ý(ðóÙÙñýßå) ¡¼»ç¡½¼úÅë(ñÐÐï) éÚ(¼Ò¿ì) + ýý(¼ûÈñ) [ °£Ã¼ÀÚ : 牺 ] 16ȹ (ÃÑ20ȹ) 1±Þ ÁØ1±Þ 2±Þ 2±Þ sacrifice «®¡¤ª¤ª±ªËª¨ xī
|
|||||||
¡¼ÁÖ¡½Èò ¼Ò(ÛÜéÚ); ¼Ò ¼û¼Ò¸®(éÚñýãÓá¢); ³»¹Ð´Ù(õó); ¼º(àó) 雔(°¡Á׳ª¹«°íÄ¡¼ö) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犨 ] 16ȹ (ÃÑ20ȹ) protrude «·«å«¦¡¤ª¤ªÅ chōu
|
||||||
¡¼À§¡½¼Ò±Á(éÚ踶) ¡¼±Ë¡½µéÀ̹޴Ù(éÚõºìÑ); ´Ú¶ß¸®´Ù(觝) 衞(ÁöųÀ§) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜂 ] 16ȹ (ÃÑ20ȹ) cattle-hoof «¨«¤¡¤ªÒªºªá wèi |
||
¡¼È¸¡½»ÔÀÌ ³ÝÀÌ°í »ç¶÷ ´«À» °®Àº ¼Ò°°Àº Áü½Â(â®ÞÄéÚ, ÞÌÊÇìÑÙÍ) éÚ(¼Ò¿ì) + 褱(Ç°À»È¸) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜄 ] 16ȹ (ÃÑ20ȹ) huài |
||
|
¡¼¿µ¡½¼Ò ¿ï´Ù(éÚÙ°); ¼Û¾ÆÁö(Ô»); ¼Û¾ÆÁö ºÎ¸£´Â ¼Ò¸®(ü°éÚíá¢) éÚ(¼Ò¿ì) + ç½(°æ¿µÇÒ¿µ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹚 ] 17ȹ (ÃÑ21ȹ) calf «ª«¦¡¤ª³ª¦ª· yíng |
||
¡¼Âü¡½¼Ò»Ô ¸ð¾ç(éÚÊÇÙÉ) éÚ(¼Ò¿ì) + 毚(Åä³¢Âü) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜇 ] 17ȹ (ÃÑ21ȹ) zhàn |
||
¡¼¿µ¡½¼Ò(éÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 嬰(°«³¾ÆÀÌ¿µ) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜉 ] 17ȹ (ÃÑ21ȹ) yīng |
||
|
¡¼¿ä¡½¼Ò°¡ ¼øÇÏ´Ù(éÚêõâ÷); ±æµéÀÌ´Ù(âø) éÚ(¼Ò¿ì) + 夒(¿ø¼þÀ̳ë) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 㹛 ] 18ȹ (ÃÑ22ȹ) docile «¸«ç«¦¡¤ªÊªìªë ráo, rǎo |
||
¡¼À§¡½Ã˳ª¶ó ¼Ò(õ¹éÚ) êà(³ª¶óÀ̸§À§) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犩 ] 18ȹ (ÃÑ22ȹ) wéi |
||
¡¼¹Ú¡½µé¼Ò(犎éÚ) (犦¿Í ÔÒí®) éÚ(¼Ò¿ì) + 㬥(»ç³ª¿ïÆø) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜌 ] 18ȹ (ÃÑ22ȹ) bào |
||
|
¡¼±Ô¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + Ðó(Á¶½ÉÇÒ±â) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犪 ] 20ȹ (ÃÑ24ȹ) kuí |
||
|
¡¼·ç¡½¾Ï³» ³»´Â ¼Ò(Ï´íéÚ) éÚ(¼Ò¿ì) + 纍(¸È·ù) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜖 ] 21ȹ (ÃÑ25ȹ) cattle in rut «ë«¤¡¤ª³ªòªâªÈªáªëª¦ª· léi |
||
|
¡¼ÁÖ¡½»ç¶÷ À̸§(ìÑÙ£); ¼Ò ¼û¼Ò¸®(éÚãÓá¢) 讎(¿ø¼ö¼ö) + éÚ(¼Ò¿ì) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 犫 ] 23ȹ (ÃÑ27ȹ) chōu |
||
|
¡¼·É¡½¼Ò À̸§(éÚÙ£) éÚ(¼Ò¿ì) + ÖÄ(¿µ¹¦ÇÒ·É) [ º¹»ç¿ë ¹®ÀÚ : 𤜙 ] 24ȹ (ÃÑ28ȹ) líng |
||
Copyright © 2002 by Zonmal.com All Rights Reserved. |